The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 96
Página 11
... translation . Given this background , it is obvious why translations took on such significance , and also why there was a need for continual improvement and revision of existing translation practice . To transmit texts correctly and ...
... translation . Given this background , it is obvious why translations took on such significance , and also why there was a need for continual improvement and revision of existing translation practice . To transmit texts correctly and ...
Página 18
... translation practices as known from translation - texts When placed against the background of translation techniques in an- tiquity in general , the Greek - Syriac translation program appears as a typical example of a situation in which ...
... translation practices as known from translation - texts When placed against the background of translation techniques in an- tiquity in general , the Greek - Syriac translation program appears as a typical example of a situation in which ...
Página 367
... translation . On the other hand he does not hesitate to translate more freely if a too literal rendering would seem ... translation showed no signs of going in the direction which we find in the Syriac church , neither in the slightly ...
... translation . On the other hand he does not hesitate to translate more freely if a too literal rendering would seem ... translation showed no signs of going in the direction which we find in the Syriac church , neither in the slightly ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas