The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 71
Página 290
... taken from later points in Severus ' text these are therefore Paul's translations of Severus rather than pristine quotes from his own version of scripture . A few , however , are not taken from Severus and might therefore throw some ...
... taken from later points in Severus ' text these are therefore Paul's translations of Severus rather than pristine quotes from his own version of scripture . A few , however , are not taken from Severus and might therefore throw some ...
Página 344
... taken from Theophilus of Alexandria's work ' against those who follow Origenism ' , an extract which exactly parallels the one used by Cyril in the Oratio ad Dominas [ ACO I , 1,5 , p . 68,14-27 ] . As only a part of this extract is to ...
... taken from Theophilus of Alexandria's work ' against those who follow Origenism ' , an extract which exactly parallels the one used by Cyril in the Oratio ad Dominas [ ACO I , 1,5 , p . 68,14-27 ] . As only a part of this extract is to ...
Página 394
... taken from the Leiden edition ( with variants noted where relevant ) , save for Jeremiah and Baruch ( not yet published ) which are taken from the standard BFBS text . In Greek text , any variants from the standard text that are found ...
... taken from the Leiden edition ( with variants noted where relevant ) , save for Jeremiah and Baruch ( not yet published ) which are taken from the standard BFBS text . In Greek text , any variants from the standard text that are found ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas