The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 82
Página 159
... probably understand the last two words to be in parenthesis ) , 468 Ep50 We have noted already the very idiomatic nature of some of the for- mal and lexical choices of this translator , and here we shall limit our- selves to mentioning ...
... probably understand the last two words to be in parenthesis ) , 468 Ep50 We have noted already the very idiomatic nature of some of the for- mal and lexical choices of this translator , and here we shall limit our- selves to mentioning ...
Página 345
... probably some not pre- viously translated extracts from earlier Greek florilegia ( as is probably the case with Theophilus and Atticus ) . From the florilegium used in Ep Senoun there are some further impor- tant findings , mentioned ...
... probably some not pre- viously translated extracts from earlier Greek florilegia ( as is probably the case with Theophilus and Atticus ) . From the florilegium used in Ep Senoun there are some further impor- tant findings , mentioned ...
Página 527
... probably simply as extraneous . In v17 Ep45 follows P's pla .ܒܟܠܗܝܢ rather than H's CO and QUX also show a similar text . Again as in Ep45 , we have the omission of them in v16b . QUX's unusual piis paral- leled only in ZR ...
... probably simply as extraneous . In v17 Ep45 follows P's pla .ܒܟܠܗܝܢ rather than H's CO and QUX also show a similar text . Again as in Ep45 , we have the omission of them in v16b . QUX's unusual piis paral- leled only in ZR ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas