The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 73
Página 66
... equivalence of other syntactical constructions As for the previous , but for all non - verbal forms at the level of clause or below . The lexical unit Essentially , this refers to the word alone , including compound words , but may also ...
... equivalence of other syntactical constructions As for the previous , but for all non - verbal forms at the level of clause or below . The lexical unit Essentially , this refers to the word alone , including compound words , but may also ...
Página 126
... equivalence of the syntax actually leads to greater , and not to lesser , ambiguity . Lexicon Lexical equivalence We will deal first with a range of key ( mostly Christological ) terms , noting in each case how each of our translators ...
... equivalence of the syntax actually leads to greater , and not to lesser , ambiguity . Lexicon Lexical equivalence We will deal first with a range of key ( mostly Christological ) terms , noting in each case how each of our translators ...
Página 155
... equivalence is not so clear a mark of technique in this work as is the formal equivalence described above , especially the equivalence of verbal forms , which is maintained to a high degree throughout this text . The use of vocabulary ...
... equivalence is not so clear a mark of technique in this work as is the formal equivalence described above , especially the equivalence of verbal forms , which is maintained to a high degree throughout this text . The use of vocabulary ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas