The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 91
Página 275
... century techniques . The same is true of uses such as h for vñaρğıç , unparalleled in the other texts . The number of neologistic word formations is extremely high ( relative to text length ) when compared with our other texts . When we ...
... century techniques . The same is true of uses such as h for vñaρğıç , unparalleled in the other texts . The number of neologistic word formations is extremely high ( relative to text length ) when compared with our other texts . When we ...
Página 359
... century , and of our fifth group , which probably lies somewhere later in the sixth century , are not all that much of an advance upon the style of Group IV and of Paul of Callinicum ; just as the Harklean New Testament barely developed ...
... century , and of our fifth group , which probably lies somewhere later in the sixth century , are not all that much of an advance upon the style of Group IV and of Paul of Callinicum ; just as the Harklean New Testament barely developed ...
Página 377
... century trilingual ( Greek , Syriac , Arabic ) inscription from the church of St Sergius in Zebed is perhaps the best known and is contemporary with the period of our translations , although in this instance the Syriac and Arabic are ...
... century trilingual ( Greek , Syriac , Arabic ) inscription from the church of St Sergius in Zebed is perhaps the best known and is contemporary with the period of our translations , although in this instance the Syriac and Arabic are ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas