The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 54
Página 93
... alteration . In fact , the majority of complex sentences are altered in some way ; or , in other words , the whole idiom of expression is altered to fit the target lan- guage.99 For example , the rather rhetorical and convoluted ...
... alteration . In fact , the majority of complex sentences are altered in some way ; or , in other words , the whole idiom of expression is altered to fit the target lan- guage.99 For example , the rather rhetorical and convoluted ...
Página 122
... altered quite significantly.229 In these texts , this sort of transformation is reasonably common , and ... alter the grammatical forms . 226 16,1-2 [ f.149vb ] . 227 17,12 twice [ f.151va ] and 17,14-16 twice [ f.151vb ] . 228 18,4 [ f ...
... altered quite significantly.229 In these texts , this sort of transformation is reasonably common , and ... alter the grammatical forms . 226 16,1-2 [ f.149vb ] . 227 17,12 twice [ f.151va ] and 17,14-16 twice [ f.151vb ] . 228 18,4 [ f ...
Página 532
... altered from to is in CT , CO , the noun form in v9 is retained in those texts as ( as P ) . Then , where we might ... altered to in H , and so we need not see any X - revision in this reading at Heb 7.26 . However the alteration of a is ...
... altered from to is in CT , CO , the noun form in v9 is retained in those texts as ( as P ) . Then , where we might ... altered to in H , and so we need not see any X - revision in this reading at Heb 7.26 . However the alteration of a is ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas