The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 33
Página 217
... ܚܢܢ ܗܟܝܠ ܚܕ ܡܘܕܝܢܢ ܐܠܗܐ : ܕܐܬܝܠܕ ܥܡ ܕܡܢ ܠܐܠܗܐ ܡܠܬܐ ܦܓܪܗ ܡܢܦܫܐ ܕܡܢܦܫ ܒܢܦܫܐ ܡܠܝܠܬܐ ܆ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠ : [ Citation in Paul of Callinicum : PHL 27,4-10 ] ...
... ܚܢܢ ܗܟܝܠ ܚܕ ܡܘܕܝܢܢ ܐܠܗܐ : ܕܐܬܝܠܕ ܥܡ ܕܡܢ ܠܐܠܗܐ ܡܠܬܐ ܦܓܪܗ ܡܢܦܫܐ ܕܡܢܦܫ ܒܢܦܫܐ ܡܠܝܠܬܐ ܆ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠ : [ Citation in Paul of Callinicum : PHL 27,4-10 ] ...
Página 238
... ܚܢܢ ܕܐܤܬܥܪܬ ܒܡܫܝܚܐ . ܡܩܕܡܝܢ ܚܢܢ ܚܙܝܢܢ ܒܚܘܫܒܢ [ Syriac citation in Paul of Callinicum : PHL 34,11-14 ] ܠܚܕܝܘܬܐ ܞܝ ܟܕ ܒܡܠܬܐ ܫܘܝܬܐ ܣܓܝܐܝܬ ܡܥܩܒܝܢ ܡܕܝܢ :: ܪܗܛܐ ...
... ܚܢܢ ܕܐܤܬܥܪܬ ܒܡܫܝܚܐ . ܡܩܕܡܝܢ ܚܢܢ ܚܙܝܢܢ ܒܚܘܫܒܢ [ Syriac citation in Paul of Callinicum : PHL 34,11-14 ] ܠܚܕܝܘܬܐ ܞܝ ܟܕ ܒܡܠܬܐ ܫܘܝܬܐ ܣܓܝܐܝܬ ܡܥܩܒܝܢ ܡܕܝܢ :: ܪܗܛܐ ...
Página 246
A Study in Translation Technique Daniel King. ܕܒܪܘܬܐ . ܐܠܨܐܝܬ ܚܢܢ ܟܕ ܩܝܡܝܢ ܚܢܢ ܠܘܩܒܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܗܘ ܐܬܐܡܪ . ܐܡܪ ܠܐ ܡܫܘܕܥܐ ܗܿܝ ܕܒܩܢܘܡܐ . ܐܠܐ ܗܕܐ ܒܠܚܘܕ ܕܟܝܢܗ ...
A Study in Translation Technique Daniel King. ܕܒܪܘܬܐ . ܐܠܨܐܝܬ ܚܢܢ ܟܕ ܩܝܡܝܢ ܚܢܢ ܠܘܩܒܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܗܘ ܐܬܐܡܪ . ܐܡܪ ܠܐ ܡܫܘܕܥܐ ܗܿܝ ܕܒܩܢܘܡܐ . ܐܠܐ ܗܕܐ ܒܠܚܘܕ ܕܟܝܢܗ ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas