The Syriac Versions of the Writings of Cyril of Alexandria: A Study in Translation TechniquePeeters, 2008 - 614 páginas This study presents an analysis of the Syriac translations of Cyril of Alexandria's Christological works, seeking to locate them in their literary context on the basis of a comparative typology of translation technique and by making full use of Biblical citations and parallel citations in other texts. The texts in question range from the middle of the fifth to the middle of the sixth century and are closely comparable to other contemporary documents. The decades either side of the turn of the sixth century are shown as the key period in which Syriac translators developed a new vision of their language and its capabilities. More widely, the translations in question are used to illuminate parallel developments in late antique culture in matters of textual authority, the exegesis of patristic texts and the development of Florilegia. The Syrian church's new vision of language use can be observed in other walks of life across and represents a typical 'late antique' phenomenon. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 54
Página 219
... ܕܝܢ ܕܝܚܝܕܝܐ . ܐܨܡܚ ܕܝܢ The two citations again show a much more developed technique than is evident in the earlier attempt . Both use for σãμɑ ( avoiding tors have attempted a calque for yov , they have done so to ...
... ܕܝܢ ܕܝܚܝܕܝܐ . ܐܨܡܚ ܕܝܢ The two citations again show a much more developed technique than is evident in the earlier attempt . Both use for σãμɑ ( avoiding tors have attempted a calque for yov , they have done so to ...
Página 244
... ܕܝܢ ܫܪܝܪܐ ܕܒܕܡܘܬܐ ܕܝܠܢ ܐܫܬܘܬܦ ܒܕܡܐ ܘܒܒܣܪܐ ܇ . : ܇ ܘܠܙܥܘܪܘܬ ܦܐܝܘܬܐ ܕܒܡܠܐ ܕܡܛܠ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܇ ܐܝܟ ܕܠܐܚܪܢܐ ܒܪܐ ܕܡܢܗ ܘܠܗ ܇ ܠܕܡܘܬܐ ܇ ܕܥܒܕܐ ...
... ܕܝܢ ܫܪܝܪܐ ܕܒܕܡܘܬܐ ܕܝܠܢ ܐܫܬܘܬܦ ܒܕܡܐ ܘܒܒܣܪܐ ܇ . : ܇ ܘܠܙܥܘܪܘܬ ܦܐܝܘܬܐ ܕܒܡܠܐ ܕܡܛܠ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܇ ܐܝܟ ܕܠܐܚܪܢܐ ܒܪܐ ܕܡܢܗ ܘܠܗ ܇ ܠܕܡܘܬܐ ܇ ܕܥܒܕܐ ...
Página 415
... ܕܝܢ ܝܕܥ X X P1 ܥܠ ܕܝܢ ܝܘܡܐ P2 ܥܠ X ܝܘܡܐ ܘ X ܝܘܡܐ 2 ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ X ܫܥܬܐ ܞܝ AT ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ x ܝܘܡܐ HI ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ X ܝܘܡܐ H2 ܡܛܠ ܕܝܢ X X X X X ܫܥܬܐ ܘܥܠ ܕ ܝܕܥ ...
... ܕܝܢ ܝܕܥ X X P1 ܥܠ ܕܝܢ ܝܘܡܐ P2 ܥܠ X ܝܘܡܐ ܘ X ܝܘܡܐ 2 ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ X ܫܥܬܐ ܞܝ AT ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ x ܝܘܡܐ HI ܡܛܠ ܕܝܢ ܞܘ X ܝܘܡܐ H2 ܡܛܠ ܕܝܢ X X X X X ܫܥܬܐ ܘܥܠ ܕ ܝܕܥ ...
Conteúdo
Part I | 1 |
The Citations in the florilegium appended to Dissertationes Decem | 8 |
Summary | 25 |
Direitos autorais | |
25 outras seções não mostradas