Strenna pel nuovo anno . Esercitazioni filologiche, Edições 1-4 |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 57
Página 9
... francese ( edizione ultima ) , all ' articolo ( 1 ) Mentre io scrivo , il prefato lavoro dell ' Accade- mia è prodotto soltanto fino all ' articolo Abosino . Noto questo a scanso d'ogni confusione od equivoco , dove m'avvenga di ...
... francese ( edizione ultima ) , all ' articolo ( 1 ) Mentre io scrivo , il prefato lavoro dell ' Accade- mia è prodotto soltanto fino all ' articolo Abosino . Noto questo a scanso d'ogni confusione od equivoco , dove m'avvenga di ...
Página 14
... francese . Quanto a noi , procedendo colla ragione del moderno avanzamento , non sarebbe strano che fra poco agli orecchi nostri meglio ancora sonasse Affarato o Affaroso , che Affaccendato , Operoso , Attivo , Occupato , Faccendiere ...
... francese . Quanto a noi , procedendo colla ragione del moderno avanzamento , non sarebbe strano che fra poco agli orecchi nostri meglio ancora sonasse Affarato o Affaroso , che Affaccendato , Operoso , Attivo , Occupato , Faccendiere ...
Página 20
... Francese dettatore di termini musici all ' Italiano ! ) l'Armonía avesse a divenire in par- ticolare appropriata ad un ' unione di varj stru- menti da fiato , quasi che fosse a questi ridotta la consonanza o l'accordo . Badisi almeno di ...
... Francese dettatore di termini musici all ' Italiano ! ) l'Armonía avesse a divenire in par- ticolare appropriata ad un ' unione di varj stru- menti da fiato , quasi che fosse a questi ridotta la consonanza o l'accordo . Badisi almeno di ...
Página 30
... francese . Lo stesso che Ciamberlano ; e siccome gli antichi Francesi da Chambre dis- ⚫ sero Chambrelan , e da questo il Villani disse • pure Ciamberlano , perciò i moderni da Chambel- « lan , ch'è la voce usuale , dicono anch'essi ...
... francese . Lo stesso che Ciamberlano ; e siccome gli antichi Francesi da Chambre dis- ⚫ sero Chambrelan , e da questo il Villani disse • pure Ciamberlano , perciò i moderni da Chambel- « lan , ch'è la voce usuale , dicono anch'essi ...
Página 31
... francese Connéstable ( 1 ) , ei mantenne al ca- pitano della terza schiera il titolo di Conestabile di Francia ; e ... francese . Onde Remigio Fiorentino credè necessario di spiegare quella voce ignota a ' suoi concittadini , postil ...
... francese Connéstable ( 1 ) , ei mantenne al ca- pitano della terza schiera il titolo di Conestabile di Francia ; e ... francese . Onde Remigio Fiorentino credè necessario di spiegare quella voce ignota a ' suoi concittadini , postil ...
Outras edições - Ver todos
Strenna Pel Nuovo Anno . Esercitazioni Filologiche... Esercitazioni Filologiche,Strenna Pel Nuovo Anno Prévia não disponível - 2019 |
Strenna Pel Nuovo Anno . Esercitazioni Filologiche... Esercitazioni Filologiche,Strenna Pel Nuovo Anno Prévia não disponível - 2019 |
Termos e frases comuns
abbiamo Accademici Accademici della Crusca acconcio affetto alcuni allegato altra altre antichi antichi testi appresso appunto articolo Assiolo avea avvertito Belcari Bergantini Buccinare buon Cavalca certo chè citato Città di Dio colla Comentatore Coprolo costrutto Crusca Dante detto dice dichiarazione dinotare dire dittongo Dizionario edizione esempio favella Feo Belcari figurato filologo fiorentino forza francese frase Fulvio Testi giunte al Vocabolario Gutta cavat lapidem Imperocchè lasciando latino legge lettera lettere lezione lingua linguaggio locuzione luogo maniera Manna Matteo Villani medesimo mente metafora mostra occhi osservazione paragrafo parlare parole particella passo penna perocchè poeta potrebbe presente pronunzia proprio puossi Purg ragione registro riferisce riscontro Salvini sarebbe scritto scrittori scrivere secolo Segneri Seneca senso sentimento significato significazione simili termine testo torna Toscana toscano traslato tratto trova tuttavía vale Vedi verbo vero verso Villani vizj Vocabolario di Napoli vocabolo voci volgare Volgarizzamento vuolsi zione
Passagens mais conhecidas
Página 45 - Un' aura dolce, senza mutamento Avere in sé, mi feria per la fronte Non di più colpo che soave vento; Per cui le fronde, tremolando pronte, Tutte quante piegavano alla parte U...
Página 9 - Sai che là corre il mondo ove più versi di sue dolcezze il lusinghier Parnaso, e che '1 vero, condito in molli versi, i più schivi allettando ha persuaso.
Página 46 - Fiammetta da' dolci canti degli uccelli, li quali la prima ora del giorno su per gli albuscelli tutti lieti cantavano, incitata su si levò e tutte l'altre ei tre giovani fece chiamare; e con soave passo a...
Página 4 - Ma come piacque a Dio , per non volere che la Chiesa di Roma fosse al tutto sottoposta alla casa di Francia , questo apparecchiamento del re e suo intendimento fu fatto segretamente...
Página 55 - Io lodo nel vostro dire la dottrina, la grandezza, la copia, la varietà, la lingua, gli ornamenti, il numero, ed invero quasi ogni cosa , se non il troppo in ciascuna di queste cose; perché alle volte mi par che vi sforziate, e che trapassiate con 1' artificio il naturale di molto più che non bisogna per dire efficacemente e probabilmente....
Página 62 - Nam ceterae neque temporum sunt, neque aetatum omnium, neque locorum : haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant ; secundas res ornant, adversis perfugium ac solatium praebent ; delectant domi, non impediunt foris ; pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Página 26 - Ma 1* eloquio italiano nelle frasi, nelle voci, salvo poche le quali andarono in disuso , è ancora intelligibile e fresco negli scritti di sei secoli al paro , anzi meglio che in molti scritti de
Página 69 - Spesse volte mostrò dolore d'esser trascorso tanto innanzi contro al Pontefice, ma combattè con pertinacia, perché gli parve di vedersi tagliato il ponte alle spalle; ed usò quella falsa fortezza che Aristotile ascrive alle bestie, le quali pugnano invitte quando non possono ritirarsi nelle grotte o nelle paludi. Offerse più volte il silenzio, ove altresì gli avversar!
Página 70 - Quella parte del lucignolo della lucerna e dello stoppino della candela che per la fiamma del lume resta arsiccia, e conviene torla via perché non impedisca il lume stesso. Moccusción. Acer, di Moccùsc. /•'. Mocliètt, tee. V. Mocchètt, ecc. Mocój , ecc. V. Moccój , ecc. Moda. Moda. Usanza. A la mia moda. iig. I modo mio. A 1
Página 24 - Et porce que lengue franceise cort parmi le monde et est la plus delitable a lire et a oi'r que nule autre...