Imagens da página

my dog

when a cur cannot keep himself in all companies ! Laun. Ay, sir ; the other squirrel was stolen I would have, as one should say, one that takes from me by the hangman's boys in the marketupon him to be a dog indeed, to be, as it were, place: and then I offered her mine own; who is a dog at all things. If I had not had more wit a dog as big as ten of yours, and therefore the than he, to take a fault upon me that he did, gift the greater. I think verily he had been hanged for 't ; sure as Pro. Go, get thee hence, and find I live he had suffer'd for 't: you shall judge. He

again, thrusts me himself into the company of three or Or ne'er return again into my sight. four gentlemanlike dogs, under the duke's table: Away, I say: Stay'st thou to vex me here? he had not been there (bless the mark !) a pissing

[Ecit LAUNCE. while, but all the chamber smelt him. Out with A slave, that still an enda turns me to shame. the dog, says one ; What cur is that ? says Sebastian, I have entertained thee, another ; Whip him out, says a third; Hang him Partly, that I have need of such a youth, up, says the duke. I, having been acquainted That can with some discretion do


business, with the smell before, knew it was Crab; and goes For 't is no trusting to yon foolish lout ; me to the fellow that whips the dogs: Friend, But, chiefly, for thy face and thy behaviour ; quoth I, you mean to whip the dog? Ay, marry, Which (if my augury deceive me not) do 1, quoth he.

You do him the more wrong, Witness good bringing up, fortune, and truth : quoth I ; t was I did the thing you wot of. He Therefore know thee, for this I entertain thee. makes me no more ado, but whips me out of the Go presently, and take this ring with thee, chamber. How many masters would do this for Deliver it to madam Silvia : their * servant ? Nay, I 'll be sworn, I have sat in She lov'd me well, deliver'd it to me. the stocks for puddings he bath stolen, otherwise Jul. It seems you lov'd not her to leave her he had been executed: I have stood on the pillory

token : for

geese he hath killed, otherwise he had suffered She is dead, belike ? for 't : thou think’st not of this now !--Nay, Pro. Not I think she lives. I remember the trick you served me when I took JUL. Alas!

leave of madam Silvia ; did not I bid thee still Pro. Why dost thou cry, alas ! mark me, and do as I do? When didst thou see Jul. I cannot choose but pity her. me heave up my leg, and make water against a Pro. Wherefore shouldst thou pity her ? gentlewoman's farthingale ? didst thou ever see Jul. Because, methinks, that she lov'd you me do such a trick ?

[ocr errors]


[ocr errors]


do love your lady Silvia :

She dreams on him that has forgot her love ; Enter PROTEUS and Julia.

You dote on her that cares not for your love.

"T is pity, love should be so contrary; Pro. Sebastian is thy name? I like thee well, And thinking on it makes me cry, alas ! And will employ thee in some service presently. Pro. Well, give her that ring, and therewithal

Jul. In what you please.—I 'll do what I can. This letter ;-that 's her chamber.—Tell my lady, Pro. I hope thou wilt.—How now, you whore I claim the promise for her heavenly picture. son peasant;

[To LAUNCE. Your message done, hie home unto my chamber, Where have you been these two days loitering ? Where thou shalt find me, sad and solitary. Laun. Marry, sir, I carried mistress Silvia the

[Exit Proteus. dog you bade me.

Jul. How many women would do such Pro. And what says she to my little jewel ?

message? Laun. Marry, she says, your dog was a cur ; Alas, poor Proteus ! thou hast entertain'd and tells you, currish thanks is good enough for A fox, to be the shepherd of thy lambs : such a present.

Alas, poor fool! why do I pity him Pro. But she received my dog ?

That with his very heart despiseth me? Laun. No, indeed, did she not: here have I Because he loves her, he despiseth me; brought him back again.

Because I love him, I must pity him. Pro. What, didst thou otier her this from me? This ring I gave him, when he parted from me,

as well


b To leave her token :] The old copy has

"It seems you lov'd not her, not leave her token."

(*) First folio, his. a That still an end--) Still an end and most an end were ommon forms of speech, and signified constantly, perpetually.

“ Now help, good heaven, 'tis such an uncouth thing

To be a widow out of term time! I
Do feel such aguish qualms, and dumps, and fits,
And shakings still an end."- The Ordinary.

The second not, there can be little doubt, was a misprint for to.
To leave means to part with, to give away.


To bind him to remember my good will :

JUL. Ay, madam. And now am I (unhappy messenger)

Sil. Ursula, bring my picture there. To plead for that, which I would not obtain :

[Picture brought. To carry that, which I would have refus’d; Go, give your master this: tell him, from me, To praise his faith, which I would have disprais'd.

One Julia, that his changing thoughts forget, I am my master's true confirmed love;

Would better fit his chamber, than this shadow, But cannot be true servant to my master,

Jul. Madam, please you peruse this letter.Unless I

false traitor to myself.

Pardon me, madam ; I have, unadvis'd
Yet will I woo for him ; but yet so coldly,

Deliver'd you a paper

that I should not: As, Heaven it knows, I would not have him speed. This is the letter to your ladyship.

Sul. I pray thee, let me look on that again. Enter Silvia, attended.

Jul. It may not be ; good madam, pardon me.

Sil. There, hold.
Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean I will not look upon your master's lines :
To bring me where to speak with madam Silvia. I know they are stuff?d with protestations,

Sil. What would you with her, if that I be she? And full of new-found oaths; which he will break,

Jul. If you be she, I do entreat your patience As easily as I do tear his paper. To hear me speak the message I am sent on. JUL. Madam, he sends your ladyship this ring. Sil. From whom ?

Sil. The more shame for him that he sends Jul. From my master, sir Proteus, madam. Sil. 0!—he sends you for a picture ?

For, I have heard him say a thousand times,

it me;


His Julia gave it him at his departure :

That my poor mistress, moved therewithal, Though his false finger have profan’d the ring, Wept bitterly; and, would I might be dead, Mine shall not do his Julia so much wrong. If I in thought felt not her very sorrow ! Jul. She thanks you.

Sil. She is beholden to thee, gentle youth ! Sil. What say'st thou ?

Alas, poor lady! desolate and left !Jul. I thank you, madam, that you tender her: I weep myself to think upon thy words. Poor gentlewoman! my master wrongs her much. Here, youth, there is my purse; I give thee this Sil. Dost thou know her ?

For thy sweet mistress'sake, because thou lov’st her. Jul. Almost as well as I do know myself : Farewell.

[Exit Silvia. To think upon her woes I do protest

Jul. And she shall thank you for ’t, if e'er you That I have wept a hundred several times.

know her. Sil. Belike, she thinks that Proteus hath for A virtuous gentlewoman, mild, and beautiful. sook her.

I hope my master's suit will be but cold, Jul. I think she doth, and that's her cause of Since she respects my mistress' love so much.

Alas, how love can trifle with itself !
Sil. Is she not passing fair ?

Here is her picture: let me see ; I think,
Jul. She hath been fairer, madam, than she is: If I had such a tire, this face of mine
When she did think my master lov’d her well, Were full as lovely as is this of hers :
She, in my judgment, was as fair as you ;

And yet the painter flatter'd her a little,
But since she did neglect her looking-glass, Unless I Hatter with myself too much.
And threw her sun-espelling mask away, (2)

Her hair is auburn, mine is perfect yellow :
The air hath starv'd the roses in her cheeks, If that be all the difference in his love,
And pinch'd the lily-tincture of her face,

I'll get me such a colour'd periwig.(3)
That now she is become as black as I.

Her eyes are gray as glass ;- and so are mine : Sil. How tall was she ?

Ay, but her forehead 's low, and mine 's as high. Jul. About my stature: for, at Pentecost, What should it be, that he respects in her, When all our pageants of delight were play'd, But I can make respective" in myself, Our youth got me to play the woman's part, If this fond love were not a blinded god ? And I was trimm'd in madam Julia's gown ; Come, shadow, come, and take this shadow up, Which served me as fit, by all men's judgments, For 't is thy rival. O thou senseless form, As if the garment had been made for me:

Thou shalt be worshipp'd, kiss 'd, lov'd, and ador'd; Therefore, I know she is about my height.

And, were there sense in his idolatry, And, at that time, I made her weep a-good,“ My substance should be statue in thy stead. For I did play a lamentable part ;

I 'll use thee kindly for thy mistress' sake, Madam, 't was Ariadne, passioning

That used me so; or else, by Jove I vow, For Theseus' perjury and unjust fight;

I should have scratch'd out your unseeing eyes, Which I so lively acted with my tears,

To make my master out of love with thee! [Exit.

a I made her weep a-good,-) That is, teep in good earnest. "And therewithall their knees have rankled so,

That I have laughed a-good."-MARLOWE's Jew of Malta. b'Twas Ariadne, passioning-) To passion as, a verb, is not at all unfrequent in writers contemporary with our author, and meant, I believe, not merely to feel emotion, but to display it by voice or gesture, or both. So in " Venus and Adonis".

"Dumbly she passions, frantickly she doteth," Her eyes are gray as glass;) “By a gray eye was meant what we now call a blue eye : gray, when applied to the eye, is rendered

by Coles in his Dict., 1679, ceruleus, glaucus."—MALONE.

Old glass is said to have a bluish tinge.

d I can make respective-) That is, regardful, considerative, observable.

e My substance should be statue-] It is true enough, as the commentators have shown, that the words statue and picture were of old used indiscriminately; but is not image here meant? and had not the poet in his mind the story of Pygmalion? That he was conversant with it we know:

“What, is there none of Pygmalion's images, newly mado woman to be had--"- Measure for Measure.


SCENE 1.The same.

An Abbey.

SCENE II.The same. A Room in the Duke's


Enter Thurio, PROTEUS, and JULIA.

Thu. Sir Proteus, what says Silvia to my suit?

Pro. O, sir, I find her milder than she was ; And yet she takes exceptions at your person.

Thu. What, that my leg is too long?
Pro. No, that it is too little.
Tuu. I'll wear a boot, to make it somewhat

rounder. Pro. But love will not be spurr’d to what it

loathes. THU. What

she to


face ? Pro. She says it is a fair one. Thu. Nay then, the wanton lies; my face is



Egl. The sun begins to gild the western sky; And now it is about the


That Silvia, at friar Patrick's cell, should meet me.
She will not fail ; for lovers break not hours,
Unless it be to come before their time;
So much they spur their expedition.


See where she comes : Lady, a happy evening !

SIL. Amen, amen! go on, good Eglamour,
Out at the postern by the abbey-wall ;
I fear I am attended by some spies.
Egl. Fear not ; the forest is not three leagues

If we recover that, we are sure enough. [Exeunt.

black. Pro. But pearls are fair ; and the old saying is,

But love will not be spurred, &c.] This line, as well as one a little lower, Mr. Boswell justly thought belonged to Julia. They

are of a character with her other remarks, and intended to be spoken aside.

peace ?


Black men are pearls in beauteous ladies' eyes. ! Than hate of Eglamour that goes with her. [Exit. JUL. "T is true," such pearls as put out ladies', Jul. And I will follow, more to cross that love, eyes ;

Than hate for Silvia, that is gone for love. [Exit. For I had rather wink than look on them. (A side.

Thu. How likes she my discourse ?
Pro. Ill, when you talk of war.
Tuv. But well, when I discourse of love and

SCENE III.-Frontiers of Mantua. The Forest. Jul. But better, indeed, when you hold your

Enter Silvia and Outlaws. peace.

1 Out. Come, come ; Tuu. What says she to my valour ?

Be patient, we must bring you to our captain. Pro. O, sir, she makes no doubt of that.

Sil. A thousand more mischances than this one Jul. She needs not, when she knows it cowardice.

Have learn’d me how to brook this patiently. [Aside.

2 Out. Come, bring her away. THU. What says she to my birth?

1 Out. Where is the gentleman that was with Pro. That you are well deriv’d.

her ? JUL. True; from a gentleman to a fool. [Aside.

3 Out. Being nimble-footed, he hath outrun us, Thu. Considers she my possessions ?

But Moyses and Valerius follow him. Pro. O, ay; and pities them.

Go thou with her to the west end of the wood, Th. Wherefore ? Jul. That such an ass should owe them. [ Aside.

There is our captain : we 'll follow him that's fled,

The thicket is beset, he cannot 'scape. Pro. That they are out by lease."

1 Out. Come, I must bring you to our captain's JUL. Here comes the duke.


Fear not ; he bears an honourable mind,
Enter DUKE.

And will not use a woman lawlessly.

Sil. O Valentine, this I endure for thee.[Exeunt. DUKE. How now, sir Proteus ?

Which of you saw sir Eglamour of late ?
Thu. Not I.

SCENE IV.- Another part of the Forest.
Pro. Nor I.
Saw you my daughter ?


Neither, DUKE. Why, then, she's fled unto that peasant

VAL. How use doth breed a habit in a man ! Valentine ;

This shadowy desert, unfrequented woods, And Eglamour is in her company.

I better brook than flourishing peopled towns : 'T is true; for friar Lawrence met them both, Here can I sit alone, unseen of any, As he in penance wander'd through the forest : And to the nightingale’s complaining notes Him he knew well, and guess'd that it was she ; Tune my distresses, and recordo my woes. But, being mask'd, he was not sure of it:

( thou that dost inhabit in


breast, Besides, she did intend confession

how now,

Leave not the mansion so long tenantless ; At Patrick's cell this even ; and there she was not : Lest, growing ruinous, the building fall, These likelihoods confirm her flight from hence. And leave no memory of what it was ! Therefore, I pray you, stand not to discourse, Repair me with thy presence, Silvia ; But mount you presently, and meet with me Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain ! Upon the rising of the mountain-foot

What hallooing, and what stir, is this to-day ? That leads toward Mantua, whither they are fled. These are my mates, that make their wills their Despatch, sweet gentlemen, and follow me.


law, Thr. Why, this it is to be a peevish girl, Have some unhappy passenger in chase : That flies her fortune when it follows her:

They love me well; yet I have much to do, I 'll after; more to be reveng’d on Eglamour, To keep them from uncivil outrages. Than for the love of reckless Silvia. Erit. Withdraw thee, Valentine; who 's this comes here? Pro. And I will follow, more for Silvia's love,

[Steps aside.

a 'Tis true, &c.] In the folio, 1623, this line is given to Thurio. There can be no doubt that it belongs to Julia.

b That they are out lease.] The meaning has been controverted, Lord Hailes explains it thus :-" By Thurio's possessions he himself understands his lands. But Proteus chooses to take the word likewise in a figurative sense, as signifying his mental

endowments; and when he says they are out by lease, he means that they are no longer enjoyed by their master, (who is a fool,) but are leased out to another."

C And record my woes.) To record refers to the singing of birds, and is derived, Douce says, from the recorder,-a sort of ilute by which they were taught to sing.

« AnteriorContinuar »