Sogno di una notte di mezza estateFeltrinelli Editore, 2006 - 191 páginas Agostino Lombardo prima di morire stava lavorando alla traduzione del "Sogno di una notte di mezza estate", ma non ha potuto portare a termine l'opera. Nadia Fusini, che in passato era stata sua allieva, riprende la traduzione dove il suo maestro l'ha interrotta. Il risultato è nel dramma che sa unire in felice miscela il mondo classico e quello nordico fiabesco, le allegorie rinascimentali, i romanzi cavallereschi, la tradizione greco-latina, in una vicenda dove diversi fili si intrecciano: la commedia degli equivoci con gli amori incrociati, la recita degli attori-artigiani che rappresentano l'opera nell'opera... |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 12
Página
... Traduzione di Agostino Lombardo e Nadia Fusini Cura di Nadia Fusini Testo originale a fronte : G5 0016694930 X 00000037 SOGNO DI UNA NOTTE DIL. Front Cover.
... Traduzione di Agostino Lombardo e Nadia Fusini Cura di Nadia Fusini Testo originale a fronte : G5 0016694930 X 00000037 SOGNO DI UNA NOTTE DIL. Front Cover.
Página v
... SHAKESPEARE Sogno di una notte di mezza estate Traduzione di Agostino Lombardo e Nadia Fusini Cura di Nadia Fusini Testo originale a fronte Feltrinelli Titolo dell'opera originale A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM Traduzione dall'inglese di.
... SHAKESPEARE Sogno di una notte di mezza estate Traduzione di Agostino Lombardo e Nadia Fusini Cura di Nadia Fusini Testo originale a fronte Feltrinelli Titolo dell'opera originale A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM Traduzione dall'inglese di.
Página 178
O conteúdo desta página é restrito.
O conteúdo desta página é restrito.
Página 178
O conteúdo desta página é restrito.
O conteúdo desta página é restrito.
Página 183
... Translation " , v , Tokyo 1978 ; Il teatro del personaggio : Shakespeare sulla scena italiana dell'800 , a cura di L. CARETTI , Roma 1979 ; A. CA- VALLONE ANZI , Shakespeare nei teatri milanesi del Novecento ( 1904- 1978 ) , Bari 1980 ...
... Translation " , v , Tokyo 1978 ; Il teatro del personaggio : Shakespeare sulla scena italiana dell'800 , a cura di L. CARETTI , Roma 1979 ; A. CA- VALLONE ANZI , Shakespeare nei teatri milanesi del Novecento ( 1904- 1978 ) , Bari 1980 ...
Conteúdo
Seção 1 | 2 |
Seção 2 | 3 |
Seção 3 | 4 |
Seção 4 | 163 |
Seção 5 | 167 |
Seção 6 | 174 |
Seção 7 | 175 |
Seção 8 | 185 |
Seção 9 | 187 |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
amanti amore Atene Athenian Athens bosco BOTTOM as Pyramus BOTTOM come Piramo Cobweb Comedy commedia Demetrio Demetrius dolce doth dream Egeo EGEUS Elena Enter Puck Entra entreat Ermia Esce Exeunt Exit eyes fair Fairies fairy Fate fear Fëdor Dostoevskij FILOSTRATO FLUTE as Thisbe FLUTE come Tisbe follow give good hast hath hear heart HELENA HERMIA HIPPOLYTA Introduzione Ippolita kespeare King know l'amore leone life lion Lisandro London look lord love lovers luna Lysander make meet Monsieur moon Moonshine Mustardseed never Nick Bottom night notte OBERON occhi originale a fronte Patrizia Cavalli Peter Brook Peter Quince Philostrate Piramo e Tisbe play pray PUCK Pyramus Queen QUINCE Robin Robin Goodfellow scena Shake Shakespeare's signore sleep Snout Snug Sogno speak Starveling sveglia sweet take teatro TESEO Testo originale THESEUS things thou Titania Traduzione e cura Tragedy true wall William Shakespeare wood