Imagens da página
PDF
ePub

Dele that. Compare (of course not as to the sense) Timon of Athens, iii. 5,——

1b.,

"My wounds ache at you."

"Or that mine eyes, mine ears, or any sense,
Delighted them in any other form."

[blocks in formation]

"If I court mo women, you'll couch with mo men." Why write mo? This, indeed, is the spelling of the folio; but the folio has mo or moe in numberless places, where no one has thought it necessary so to read, unless the rhyme demanded it; as Tarquin and Lucrece, St. ccxii.,"Why should the private pleasure of some one Become the public plague of many mo?

Let sin, alone committed, light alone

Upon his head that hath transgressed so ;"

not to mention other passages.

altogether clear.

v. 1,—

Fol., groane.

Not that it is a matter

"Two or three groans;"

Qu.7

The quartos also have either Barbarie or Barbary. Barbara has no better authority than that of the second folio.-Ed.

7 Groans is the quarto reading. Recent editors follow the folio; but how could people at a distance distinguish whether groans proceeded from one person or from more, when the groaners were lying close together?-Ed.

2. Read, I believe,

« Put out the light,—and then put out thy light?'

or, possibly, "her light."

Ib.,

"If you bethink yourself of any crime,

Unreconcil'd as yet to heaven and grace,

Solicit for it straight."

Solicit, i.e., plead, as in the old sense of solicitor; yet I do not know that plead exactly expresses the meaning.

Ib. I think," Since guilt I know not."

Ib.,

"And she did gratify his amorous works,

With that recognizance and pledge of love," &c.

i.e., express her gratitude for, recompense.

Ib.,

"Fall'n in the practise of a cursed slave;"

and Var. note. In for into, ut sæpe; for Shakespeare can scarcely have written, "Fall'n into th' practise."

Ib.,

"Of one, not easily jealous, but, being wrought,

Perplext in the extreme."

Perplexed, as Shakespeare understood it, meant much more than with us. Cymbeline, v. 2,

"Why stands he so perplext?'

See context. Two Gentlemen of Verona, ii. 3,

mother weeping, &c.

[ocr errors]

my

and all our house in a great

perplexity." Drayton, Legend of Matilda, near the end, speaking of her father's grief at hearing of her death,—

[ocr errors]

His loss too great to be bewail'd with tears,
It was not words that could express his woe;
Grief had herself so settled in his ears,

No more might enter, nothing out might go:
Scarce, since man was, was man perplexed so.”
Spenser, F. Q., B. v. C. xii. St. xxxv.
scribed as,-

"A wicked hag, and Envy selfe excelling

Detraction is de

In mischiefe; for herselfe she only vext:

But this same both herselfe and others eke perplext." Chapman, Il. iii., Taylor, vol. i. p. 94, 1. 32,—

Perplex'd Atrides, savage-like, ran up and down the field." Sidney, Arcadia, B. ii. p. 189, 1. 4,-" But the truth indeed is, that partly with the shame and sorrow she took of her father's faultiness, partly with the fear, that the hate I conceived against him, would utterly disgrace her in my opinion, whensoever I should know her, so vehemently perplexed her, that her fair colour decayed, and daily and hastily grew into the extreme working of sorrowfulness :" &c. (Two Elizabethan ȧvakóλovea in one sentence.)

Ib.,

"Like the base Judean," &c.

Indian, certainly. Drayton, Legend of Matilda,"The wretched Indian scorns 8 the golden ore."

Carew, "To A. D., unreasonable distrustful of her own beauty," ed. Clarke, lxxx. p. 114,

"I'll trade with no such Indian fools [ed. 1640, foole] as sells Gold, pearls, and precious stones, for beads and bells."

8 So ed. 1630, which I suppose Walker used. Other editions read spurns.-Ed.

Rowley, Noble Spanish Soldier, iii. 3, last page but one of the act,

"I woo'd not have this sinne scor'd on my head

For all the Indean Treasury."

(Here a represents the long e, or perhaps the e simply; for in the same play Dania and Onelia occur as Spanish names; and ii. 1, third page of the scene, Enæas-like.) Baltazar is repeating the King's words, which occur three pages above,—

"I woo'd not have thy sinne scoar'd on my head

For all the Indian (sic) Treasury: I prethe tell me,
Suppose thou hadst our pardon, O can that cure
Thy wounded conscience?"

I suspect we should read treasure (which salves the metre in the other place as well), omit I (a common error in prithee, pray thee), and also O, ut sæpe. In the play of the Battle of Alcazar (Marlowe's?), Dyce's Peele, vol. ii. p. 37 [second edition, p. 119], we have,—

"His majesty doth promise to resign
The titles of the islands of Moluccas,

[ocr errors]

Which by his royalty in Judah he commands; evidently, as Dyce suggests, India. Juda, no doubt, was the spelling and printing in the old edition. Dr. Caius, on the Sweating Sickness, reprinted in the Appendix to Babington's Translation of Hecker on the Black Death, p. 201, speaks of quacks who vaunt themselves "to come from Pole, Constantinople, Italie, Almaine, Spaine, Fraunce, Grece and Turkie, Jude, Egypt or Jury." For Jude we should evidently read Inde.

[merged small][ocr errors]

Gratiano, keep the house,

And seize upon the fortunes of the Moor,

For they succeed on you."

Seize upon, take possession of; the law term, as King Richard II. ii. 1,—

The plate &c.

we do seize to us

Whereof our uncle Gaunt did stand possess'd."

And so understand it, ib. iv. 1,—

"Give me the crown:-Here, cousin, seize the crown ;"

and Much Ado &c., v. 4,

"Which is the lady I must seize upon?"

as also Two Noble Kinsmen, i. 5,—

Joy seize on you again!"

may joy once more take possession of you.. Sidney, Arcadia, B. iii. p. 375, 1. 32, prayer for the new-married pair,— "Let one time (but long first) close up their days, One grave their bodies seize."

• ANTONY AND CLEOPATRA.

i. 2. I suspect a word has dropt out,—

"What our contempts do often hurl from 's, gone
We wish it ours again."

[blocks in formation]

"How comes it, Michael, you are thus forgot?"

« AnteriorContinuar »