Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

which I do not pretend to transfuse into my version of them. Some few sentences of the original letters have been purposely omitted in the translation, and many passages of the originals themselves have been suppressed.

The Latin letters of Sir William Jones are printed in the Appendix, and with respect to them it is further proper to observe, that in consequence of interlineations, corrections, erasures, and mutilation from time, I could not always ascertain the exact words which he ultimately adopted. In such cases I have been compelled to exercise my own judgment, and I desire the reader to notice this remark, lest any inaccuracy of mine should be imputed to a man, who was equally qualified to guide the taste of the elegant, and correct the errors of the learned.

To elucidate the life, occupations, and opinions of Sir William Jones, was the principal

5

principal object which I had in view, in the selection of the letters now présented to the public; some have been inserted, as calculated in my opinion to afford entertainment to the reader. I am very sensible that many of these letters relate to topics not generally interesting: engaged in literary pursuits from his earliest youth, extending and cultivating them with ardour during his life, and never losing sight of them under any accumulation of business, the letters of Sir William Jones necessarily refer to habits so dear to him, and so long established; and I must request the reader to carry this remark with him to the perusal of his correspondence throughout, and particularly of the letters written by him in Bengal, which frequently relate to Indian literature, as well as to subjects and occupations peculiar to that country.

The Memoirs and Appendix contain

some

some original compositions of Sir William Jones, which have not hitherto been published; they are not of equal importance with those, of which the public are in possession; there are still more, which I have not ventured to print.

It would have been easy to have enlarged the size of these volumes, but having no ambition to extend them beyond their proper limits, I have confined myself as closely as I could to the object of them, that of elucidating the life and opinions of Sir William Jones. With this rule constantly in my recollection, I have avoided dissertations on the events of the times; the notice which I have taken of characters incidentally mentioned, is brief and explanatory only; and I have suppressed many observations, which would have added more to the bulk of the Memoirs, than to the information or entertainment of the rea

der.

I have now given such explanation on the subject of the Memoirs, as appeared to me necessary; but I cannot conclude the Preface, without mentioning some information which materially affects an important passage in these Memoirs, vol. ii. p. 292, and which I received from Bengal, long after it had been printed.

The passage alluded to, is stated to be an exact translation from one of the mythological books of the Hindûs; it first appeared in a note annexed by Sir William Jones, to an Essay on Egypt and the Nile, in the 3d vol. of the Asiatic Researches, by Lieutenant (now Captain) Wilford, and relates to Noah (under the designation of Satyavrata) and his three sons.

Captain Wilford has since had the mortification and regret to discover, that he was imposed upon by a learned Hindu, who assisted his investigations, that the Purana, in which he actually and carefully

read

read the passage which he communicated to Sir William Jones, as an extract from it, does not contain it, and that it was interpolated by the dextrous introduction of a forged sheet, discoloured, and prepared for the purpose of deception, and which having served this purpose, was afterwards withdrawn.

The uncommon anxiety of Captain Wilford to re-examine all the authorities quoted in his essay, led to the detection of the imposition, and he immediately determined to publish it to the world, in another essay which he was then preparing, and which I understand to be now printing in Bengal. To guard against the effects of any accident which might prevent the execution of this determination, he communicated the circumstance to his friends, that it might eventually be made known to the public, and in the explanation now submitted to them, I only an

ticipate

« ZurückWeiter »