20 Thou'lt show thy mercy and remorse, more strange And,) where thou now exact'st the penalty | 25 But, touch'd with human gentleness and love, Glancing an eye of pity on his losses,] That have of late so huddled on his back, Enough to press a royal merchant down, 30 And pluck commiseration of his state 35 From brassy bosoms, and rough hearts of flint, We all expect a gentle answer, Jew. Shy. I have possess'd your Grace of what I purpose. To have the due and forfeit of my bond: Upon your charter, and your city's freedom. To have it ban'd? What, are you answer'd yet? As there is no firm reason to be render'd, | 50 Why he cannot abide a gaping pig; | Why he, a harmless necessary cat ;] 22. Where stands for whereas. 24. Lose.-Used in the sense of let go. 35. Possess'd.-Used actively; equivalent to put in possession. 36. Have I sworn.-See Cowper, Task, 1. 16, note. 47. Gaping was formerly used for screeching. Must yield to such inevitable shame, As to offend, himself being offended :] A losing suit against him. Are you answer'd? Bass. This is no answer, thou unfeeling man, 60 To excuse the current of thy cruelty. 65 Shy. I am not bound to please thee with any answer. Shy. What, would'st thou have a serpent sting thee Ant. I pray you, think, you question with the Jew, And bid the main flood bate his usual height; You may as well use question with the wolf, To wag their high tops, and to make no noise, 75 As seek to soften that (than which what's harder?) 80 I would not draw them,-I would have my bond. 55. Observe the double negative. 56. Take line 56 as an enlargement of the Obj. reason. 63. A man who really hates does not hesitate to kill. 66. I pray you consider that it is the Jew you are treating with. 80. Is.-Singul. for the Plural. 85 Shy. What judgment shall I dread, doing no wrong? Because you bought them-Shall I say to you, 100 There is no force in the decrees of Venice : I stand for judgment: answer, shall I have it? Whom I have sent for to determine this, Come here to-day. Solan. My lord, here stays without 105 A messenger with letters from the doctor, New come from Padua. Duke. Bring us the letters; Call the messenger. Bass. Good cheer, Antonio! What, man! courage yet! The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all, 110 Ere thou shalt lose for me one drop of blood. Ant. I am a tainted wether of the flock, Meetest for death; the weakest kind of fruit Drops earliest to the ground, and so let me : You cannot better be employed, Bassanio, 115 Than to live still, and write mine epitaph. 115. To live still, and write.-The infinitive used for the gerund (in living and writing) is by no means uncommon. Thus, Act I. Scene 1, "Nor do I now make moan to be abridged;" Act 11. Scene 6, "Cupid himself would blush to see me thus transformed to a boy;" and Act IV. Scene 1, 137, "Thou but offend'st thy lungs to speak 80 loud." Prisoner of Chillon, 78, "Distress'd to see such bird in such a nest." 120 125 Enter NERISSA, dressed like a lawyer's clerk. Bass. Why dost thou whet thy knife so earnestly? And for thy life let justice be accused. That souls of animals infuse themselves 130 Into the trunks of men: thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, 135 Are wolfish, bloody, starv'd and ravenous. 140 Shy. Till thou can'st rail the seal from off my bond, To cureless ruin.-I stand here for law. Duke. This letter from Bellario doth commend Ner. He attendeth here hard by, 120. Sole... soul.-A pun very much out of place. See Act IV. Scene 1, 261, note. 123. Envy. See above, note to 10. 125. Inexecrable.-If Shakspere wrote this word, he probably meant most execrable by it. But for the harsh term dog, inexor able would seem better suited to the sense of the passage. 126. We will complain of justice, that it ever allowed such a being to live. 131. Who has no proper predicate. The construction is changed in the next line. Duke. With all my heart some three or four of you 145 Go give him courteous conduct to this place. Meantime, the court shall hear Bellario's letter. 150 155 [Clerk reads. "Your Grace shall understand that, at the receipt of your letter, I am very sick: but in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome, his name is Balthasar: I acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er many books together; he is furnished with my opinion; which, bettered with his own learning (the greatness whereof I cannot enough commend), comes with him, at my importunity, to fill up your Grace's request in my stead. I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation; for I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his commendation." Duke. You hear the learned Bellario, what he writes; And here, I take it, is the doctor come.- Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws. Give me your hand: Came you from old Bellario? Duke. You are welcome: take your place. That holds this present question in the court? Shy. Shylock is my name. In loving visitation was with me a young doctor.-See Cowper, Task, 1. 16, note. 148. For, you hear, what the learned Bellario writes. Shakspere has unconsciously adopted a Greek idiom. |