« AnteriorContinuar »
Shy. Yes, to smell pork! to eat of the habitation which your prophet, the Nazarite, conjured the devil into! I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you,
and so following ; but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you.—What news on the Rialto ?—Who is he comes here ?
Bass. This is Signior Antonio.
Shy. [Aside.] How like a fawning publican he looks !
He lends out money gratis, and brings down 5 The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip,
Even there where merchants most do congregate, 10 On me, my bargains, and my well-won thrift,
Which he calls interest : Cursed be my tribe,
Shylock, do you hear !
Of full three thousand ducats : What of that?
[TO ANTONIO, 20 Your worship was the last man in our mouths.
Ant. Shylock, albeit I neither lend nor borrow,
6. Catch him on the hip-A phrase taken from wrestlers. 24. Pussessed, i.e., informed.
25 How much you would ? Shy.
Ay, ay, three thousand ducats
Shy. I had forgot,—three months, you told me so.
But hear you :
I do never use it.
Ant. Well, Shylock, shall we be beholding to you ? |
Shy. Signior Antonio, many a time and oft 35 In the Rialto you have rated me
About my moneys, and my usances : 1
You call me misbeliever, cut-throat dog, 40 And spit upon my Jewish gaberdine, !
And all for use of that] which is mine own. I
• Shylock, we would have moneys ;”| You say so ; 45 You that did void your rheum upon my beard, I
And foot me,] as you spurn a stranger cur
“ Hath a dog money? | is it possible |
Shall I bend low, and in a bondman's key,
Fair sir, you spat on me on Wednesday last. |
You spurn’d me such a day ; | another time 55 You called me dog ; | and for these courtesies
25. Would is here not an Auxil. Verb, 33. Beholding.--For bebolden, commun but equivalent to desire.
in Shakspere's time.
43. Go to.--A phrase equal to well then.
I'll lend you thus much moneys ?" |
Ant. I am as like to call thee so again,
If thou wilt lend this money ; | lend it not
A breed of barren metal of his friend ?)
Why look you] how you storm. ! | 65 I would be friends with you, and have your love ;]
Forget the shames] that you have stain'd me with;
This were kindness. 70 Shy. This kindness will I show : |
Go with me to a notary :] seal me there
In such a place, such sum, or sums, | as are 75 Express’d in the condition, | let the forfeit
Be nominated for an equal pound
Ant. Content, in faith ;] I'll seal to such a bond, 80 And say] there is much kindness in the Jew. I
Bass. You shall not seal to such a bond for me ; |
61. Breed.-A poetical expression for interest, corresponds in derivation and meaning with the Greek term Tókos, and the Latin fænus. It is curious to notice the various terms used in this passage for the sume thing, usunce, p. 132, 5; interest, p. 132, 11; excess, p. 132, 22; advantage, p. 133, 30, and breed.
63. Who, if he break, thou may'st with
better grace exact the penalties.-A false grammatical construction. It should be, from whom, if he break, &c.
65. The plural friends is, strictly speaking, not correct.
69. This is kind I offer, i.e., this wbich I offer is kindly intended.
71. Equal, i.e., full.
Ant. Why, fear not, man ;] I will not forfeit it ; |
Shy. [O father Abraham,] what these Christians are,
The thoughts of others ! | Pray you, tell me his ;] 90 If he should break his day, | what should I gain
By the exaction of the forfeiture ? |
As flesh of muttons, beefs, or goats.] I say, 95 To buy his favour I extend this friendship ; |
If he will take it, so if not,] adieu ;]
Ant. Yes, Shylock, I will seal unto this bond.
Shy. Then meet me forthwith at the notary's ;] 100 Give him direction for this merry bond,
And I will go and purse the ducats straight ;]
Hie thee, gentle Jew.] 105 This Hebrew will turn Christian ;s he grows kind. |
Bass. I like not fair terms and a villain's mind.
Ant. Come on ;] in this there can be no dismay, |
83. I will not forfeit it.-In Shakspere's time the Future was formed both with shall and will in all the three persons, as shown by many instances in this play. The rule of restricting shall to the first, and will to the second and third persons, as at present acknowledged in England (though not yet in Scotland or Ireland), was not fully established in Shukspere's time.
88. Whose own hard dealings teaches themsuspect.--Here the term, hard dealings, must be regarded as indicating a line of con
duct, and, as such, has been joined to the singular verb teaches. The idea here overrides the grammatical form. The number of verbs which could take an infinitive with. out the sign “to,” was not so definitely fixed in Shakspere's time as now. See Craik on Julius Cæsar, 1.
95. The conjunction that is constantly omitted by Shakspere before Substantive Sentences.
102. Fearful guard.-A guard that gives we reason to fear what may happen.
SCENE I.-Belmont. -A Room in Portra's House.
Flourish of Cornets. Enter the PRINCE OF Morocco, and his
Mor. Mislike me not for my complexion,
Bring me the faiiest creature northward born,] 5 Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles, 1.
And let us make incision for your love,
Hath fear’d the valiant ; | by my love, I swear, 10 The best-regarded virgins of our clime
Have lov'd it too ; | I would not change this hue,
Por. In terms of choice I am not solely led
Bars me the right of voluntary choosing :
His wife) who wins me by that means | I told you,] 20 Yourself, renowned prince, then stood as fair)
As any comer] I have looked on yet,]
Even for that I thank you ; |
ACT. II.-1. Mislike, i.e., dislike.
7. To prove, i.e., to probe, to test, not to demonstrate, as we use the word now.
9. Feared, i.e., intimidated. Used transitively, as to learn used to be, and still is, employed by the vulgar for the corresponding transitive verb to teach.
12. Steal your thoughts = gain your favour.
14. By nice direction=by the fastidious guidance.
17. Scanted, i.e., confined me within narrow limits.
18. Wit here means intelligence, wisdom, according to the old usage, from the verb uitan, to know; Ger. wissen.
20. Stood is the Subjunct. We now generally employ an Auxil. Verb.