Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der Romanischen Philologie..., Volume 7

Capa
Karl Gustav Vollmöller, Richard Otto
R. Oldenbourg, 1905
 

O que estão dizendo - Escrever uma resenha

Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.

Conteúdo

Outras edições - Visualizar todos

Passagens mais conhecidas

Página 20 - vermeintlichen Anschauungskreis" kommen? Wie sollte jemand zu Benennungen, wie papa, mama, wauwau gelangen, wenn das Kind nicht aus sich selbst heraus solche Benennungen bilden würde? Die Onomatopoetica und die gesamte Ammensprache überhaupt sind nicht eine Erfindung der Mütter und Ammen, sondern der ungezählten Kinder vieler Jahrtausende, zu der die Mütter und Ammen in keinem ändern Verhältnis als dem der Fixierer, Überlieferer und Nachahmer des Gegebenen stehen.
Página 34 - Comite', 1900, p. 108, n' 49. pour le roi Charles V. Souvenir de la journée du 8 mars 1903 offert à ses amis par Léopold Detisle. Paris, 1903, in-8«.
Página 114 - ... rallumer l'héroïsme et la foi de la nation aux flammes de l'épopée républicaine, afln que l'œuvre interrompue en 1794 soit reprise et achevée par un peuple plus mûr et plus conscient de ses destinées : tel est notre idéal.
Página 122 - Pise ; tout cela entrera dès ce soir dans la ville, si vous envoyez, en échange, pour la livrer à Prinzivalle, durant une seule nuit, car il la renverra aux premières lueurs de l'aurore, mais il exige en signe de victoire et d'abandon, qu'elle vienne seule et nue sous son manteau... GUIDO. Qui?
Página 75 - Toutes trois a messe vendront Sans teste bien chantée et dicte Le monde avec elles tendront Sur deux piez qui le tout acquite. En ces huyt lignes trouverez le nom de celui qui a dictes les XV joies de Mariage au plaisir et à la louange des mariez.
Página 48 - Bulletin de l'Union des instituteurs et des institutrices publics du département de la Seine, von Me s lex).
Página 29 - Le livre des appareils pneumatiques et des machines hydrauliques, édité d'après les versions arabes d'Oxford et de Constantinople et traduit par le baron CARRA DE VAUX.
Página 308 - A nessuno verrà, spero, in testa di dire che sarebbe stata cosa più semplice fare addirittura una tavola sola. Ve l'ho dato per un brav'uomo, ma non per un originale, come si direbbe ora; v'ho detto ch'era umile, non già che fosse un portento d'umiltà. N'aveva quanta ne bisognava per mettersi al di sotto di quella buona gente, ma non per istar loro in pari.
Página 3 - Io Franco Sacchetti fiorentino, come uomo discolo e grosso, mi proposi di scrivere la presente opera e raccogliere tutte quelle novelle, le quali, e antiche e moderne, di diverse maniere sono state per li tempi, e alcune ancora che io vidi e fui presente, e certe di quelle che a me medesimo sono intervenute.
Página 29 - Für die neueren Sprachen sind „Versuche, an die Stelle der Übersetzung in gutes Deutsch zeitweise eine Besprechung des Textes in der fremden Sprache selbst treten zu lassen...

Informações bibliográficas