Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

Nor have I brought this power to increase,
But to suppress rebellion.

Where is that enemy to virtue? I dare not

Call him son.

Enter Sicanio, Ausonius, Leontinus, Prisoners.
Luceb. The Prince and he went both to meet you.
Soldier. Here's our best booty, Sir.

Pausan. Free 'em.

In you, royal young man, 'twas nobleness [To Sicanio. T'attempt your injur'd friend's releasement;

For which my grateful soul shall daily pay

Your virtue tributary thanks. In him [To Marsanio.
'Twas monstrous impiety: thy rebellious blood
Never had birth from these pure veins. I do
Disclaim all interest in thee, and beg

The sentence of the law may pass on him.

Duke. O that were too unnatural: consider It was his filial love to your wrong'd self Provok'd him to 't.

Pausanio. The natural love of father never should Make him forget the pious zeal he owes His lawful prince; obedience, loyalty, Are the sweet perfumes penetrate the sky: Like it, no sacrifice such welcome finds 'Mong the celestial dwellers; nor than mutiny And stiff-neck'd disobedience, any crime More strictly punish'd: what tho' injury Plotted my banishment, patience is a virtue ! He knew my spotless faith was purely free From foul contaminating treachery, And should with equal patience have smil'd On my sad sufferings, interested in My harmless innocence. Succeeding time,

(The

(The aged sire of venerable truth)

Had then on the swift wings of low-tongued fame
Hurried his work thro' the wide world: no mouth
Have mentioned his bare name, but with a kind
Of reverence due to such a son, and subject.
Whereas now fallen from the virtue he profess'd,
He lives, in spite of death, a canker'd stain
To all posterity. Those numerous tongues
That might, in emulation of his merit,

Have truly been employed, will now as justly

Brand him with name of traitor-bastard o' my blood

Martiano. Sir!

[Kneels.

Pausan. Bends thy disloyal knee in hope of

pardon?

Can such impiety meet with mercy, or in
Earth or heav'n? No, no, the gods are just,
And thou hast lost thy hope of both.

Martian. Of neither, sir;

The Duke is made of gentle pity, and
Upon my true contrition, hath forgiven
The error of my supposed duty, for which
Prostrated thus, I humbly kiss his feet!
And for my foul fault in the eye of heav'n
My penitential tears will purge all guilt,
And make me a pure sacrifice for their
Sweet mercy.

grace

Duke. Martiano, rise, you have our favour: Be worthy of it! Your youth hath had its swing, But your now better'd judgment, I hope, will counsel Your stout heart t' execute only what's noble.

Martian. My honest actions shall hereafter speak My soul's intentions.

Pausan.

Pausan. Well, the gods forgive thee; and now I

turn

Petitioner, and must not be denied.

Duke. Command our Dukedom!

Pausan. I only ask the life of my accuser, that he

may have

A longer time to make his peace with heaven.
Duke. Go, call him forth."

ART. VIII. Literary Obituary.

Aug. 31st, died at Sidmouth, in the 50th year of his age, after a lingering and painful illness, supported with exemplary fortitude, James Currie, M. D. F.R.S. late of Liverpool. The works of this eminent physician and accomplished man have long ranked him in the eye of the public, among the most successful votarics of literature and medical science; while his free and independent spirit, his active and judicious philanthropy, his generous and feeling heart, will consecrate his memory in the large circle of sorrowing friends, among the brightest ornaments of nature.

[ocr errors][merged small]

CENSURA LITERARIA.

NUMBER VI.

[Being the Second Number of Vol. II.]

ART. I. LIBRO DEL CONSULADO*.

Collection of the maritime usages of Barcelona, hitherto commonly called The Book of the Consulate, newly translated into Castilian, with the Limoisin text restored to its original integrity and purity; and illustrated with various appendices, glossaries, and observations historical. By Don Antonio de Capmany and de Monpalau, permanent Secretary of the Royal Academy of History. Published by the appointment and at the expence of the Royal Council and Consulate of Commerce of the same City, under the Direction of the General and Supreme Council of Commerce of the Realm. Madrid: printed by Don Antonio de Sancha, 1791. 2 vols. 4to. pp. 368 and 226.

THE above is the translation of the title page of a work handsomely printed at Madrid, in the year 1791. The first volume contains a preliminary discourse by the Editor; a table of the chapters, numbered as in the former Spanish editions, but arranged under titles,

*Consulado. Tribunal in negociatorum causis jus dicens. Dict. of the Royal Acad. of Spain.

VOL. II.

into

into which the work is now for the first time divided; the Consulate itself in the old Limoisin or Catalonian and modern Castilian, in corresponding columns, arranged under separate heads; a Castilian glossary of the naval and mercantile words used in the translation; a vocabulary of the more difficult Catalonian words; and some examples of the errors of two former Castilian translations.

The second Volume, which is an Appendix to the first, contains a Caftilian version of the supposed Rhodian laws from the text published by Leunclavius in his Jus Græco-Romanum; a Collection of ancient laws and ordinances of Spain relating to naval commerce, and the conduct of Merchants and Mariners; and a catalogue of authors of different nations, who have written on mercantile jurisprudence and maritime legislation.

The Book of the Consulate of the Sea is considered to be the most ancient, and certainly was the most generally received, body of written customs relating to the maritime commerce of modern Europe, now extant. The earliest printed copies commonly known are in the Italian language, and the Collection itself has sometimes been supposed to be an Italian work, and been attributed to the Pisans. The present Editor, in a very learned preface, vindicates the claim of his own country to the honour of its compilation.

Cleirac in his preface to the Us et coutumes de la mer, Rouen, 1571, page 2, says, that Queen Eleanor first drew up the Roole d' Oleron in that Island on her return from a Crusade, at a time when the customs of the Eastern Sca, inserted in the Book of the Consulate, were in vogue and credit through all the east.

Grotiue

« ZurückWeiter »