Imagens da página
PDF
ePub

However, what he permitted the world to see of his life was elegant and splendid: his fortune (for a poet) was very considerable, and it may be easily supposed he lived to the very extent of it. The fact is, his expenses were greater than his income, and his successor found the estate somewhat impaired at his decease. As soon as ever he had collected in his annual revenues, he immediately set out for England, to enjoy the company of his dearest friends, and laugh at the more prudent world that were minding business and gaining money. The friends to whom during the latter part of his life he was chiefly attached were Pope, Swift, Arbuthnot, Jervas, and Gay. Among these he was particularly happy, his mind was entirely at ease, and gave a loose to every harmless folly that came uppermost. Indeed, it was a society in which, of all others, a wise man might be most foolish, without incurring any danger or contempt. Perhaps the reader will be pleased to see a letter to him from a part of this junto, as there is something striking even in the levities of genius. It comes from Gay, Jervas, Arbuthnot, and Pope, assembled at a chophouse near the Exchange, and is as follows:

"MY DEAR SIR,-I was last summer in Devonshire, and am this winter at Mrs. Bonyer's. In the summer I wrote a poem, and in the winter I have published it, which I have sent to you by Dr. Elwood. In the summer I ate two dishes of toadstools of my own gathering, instead of mushrooms; and in the winter I have been sick with wine, as I am at this time, blessed be God for it! as I must bless God for all things. In the summer I spoke truth to damsels; in the winter I told lies to ladies. Now you know where I have been, and what I have done, I shall tell you what I intend to do the ensuing summer: I propose to do the same thing I did last, which was to meet you in any part of England you would appoint; don't let me have two disappointments. I have longed to hear from you, and to that intent I teased you with three or four letters; but, having no answer, I feared both yours and my letters might have miscarried. I hope my per

formance will please the Dean, whom I often wished for, and to whom I would have often wrote, but for the same reasons I neglected writing to you. I hope I need not tell you how I love you, and how glad I shall be to hear from you, which, next to the seeing you, would be the greatest satisfaction to your most affectionate friend and humble servant, "J. G."

If

"DEAR MR. ARCHDEACON,-Though my proportion of this epistle should be but a sketch in miniature, yet I take up this half page, having paid my club with the good company both for our dinner of chops and for this paper. The poets will give you lively descriptions in their way; I shall only acquaint you with that which is directly my province. I have just set the last hand to a couplet, for so I may call two nymphs in one piece. They are Pope's favourites, and though few, you will guess must have cost me more pains than any nymphs can be worth. He has been so unreasonable as to expect that I should have made them as beautiful upon canvas, as he has done upon paper. this same Mr. P- should omit to write for the dear frogs and the Pervigilium, I must entreat you not to let me languish for them, as I have done ever since they crossed the seas: remember by what neglects, &c. we missed them when we lost you, and therefore I have not yet forgiven any of those triflers that let them escape and run those hazards. I am going on the old rate, and want you and the Dean prodigiously, and am in hopes of making you a visit this summer, and of hearing from you both, now you are together. Fortescue, I am sure, will be concerned that he is not in Cornhill, to set his hand to these presents, not only as a witness, but as a serviteur très humble,

"C. JERVAS."

"It is so great an honour to a poor Scotchman to be remembered at this time of day, especially by an inhabitant of the Glacialis Terne, that I take it very thankfully, and have, with my good friends, remembered you at our table in the chophouse in Exchange Alley. There wanted nothing to complete our happiness but

your company, and our dear friend the Dean's. I am sure the whole entertainment would have been to his relish. Gay has got so much money by his Art of Walking the Streets, that he is ready to set up his equipage; he is just going to the bank to negotiate some exchange bills. Mr. Pope delays his second volume of his Homer till the martial spirit of the rebels is quite quelled, it being judged that the first part did some harm that way. Our love again and again to the dear Dean. Fuimus Tories, I can say no more.

"ARBUTHNOT."

"When a man is conscious that he does no good himself, the next thing is to cause others to do some. I may claim some merit this way, in hastening this testimonial from your friends above writing: their love to you indeed wants no spur, their ink wants no pen, their pen wants no hand, their hand wants no heart, and so forth (after the manner of Rabelais, which is betwixt some meaning and no meaning); and yet it may be said, when present thought and opportunity is wanting, their pens want ink, their hands want pens, their hearts want hands, &c. till time, place, and conveniency concur to set them writing, as at present a sociable meeting, a good dinner, warm fire, and an easy situation do, to the joint labour and pleasure of this epistle.

"Wherein if I should say nothing I should say much (much being included in my love), though my love be such, that if I should say much, I should yet say nothing, it being (as Cowley says) equally impossible either to conceal or to express it.

If I were to tell you the thing I wish above all things, it is to see you again; the next is to see here your treatise of Zoilus, with the Batrachomuomachia, and the Pervigilium Veneris, both which poems are masterpieces in several kinds; and I question not the prose is as excellent in its sort as the Essay on Homer. Nothing can be more glorious to that great author, than that the same hand that raised his best statue, and decked it with its old laurels, should also hang up the scarecrow of his miserable critic. and

gibbet up the carcass of Zoilus, to the terror of the witlings of posterity. More, and much more, upon this and a thousand other subjects, will be the matter of my next letter, wherein I must open all the friend to you. At this time I must be content with telling you I am faithfully your most affectionate and humble servant, "A. POPE."

If we regard this letter with a critical eye, we must find it indifferent enough; if we consider it as a mere effusion of friendship, in which every writer contended in affection, it will appear much to the honour of those who wrote it. To be mindful of an absent friend in the hours of mirth and feasting, when his company is least wanted, shows no slight degree of sincerity. Yet probably there was still another motive for writing thus to him in conjunction. The above-named, together with Swift and Parnell, had some time before formed themselves into a society, called the Scribblerus Club, and I should suppose they commemorated him thus, as being an absent member.

Of

It is past a doubt that they wrote many things in conjunction, and Gay usually held the pen. And yet I do not remember any productions which were the joint effort of this society as doing it honour. There is something feeble and quaint in all their attempts, as if company repressed thought, and genius wanted solitude for its boldest and happiest exertions. those productions in which Parnell had a principal share, that of the Origin of the Sciences from the Monkeys in Ethiopia is particularly mentioned by Pope himself, in some manuscript anecdotes which he left behind him. The Life of Homer also, prefixed to the translation of the Iliad, is written by Parnell, and corrected by Pope; and, as that great poet assures us in the same place, this correction was not effected without great labour. "It is still stiff," says he, and was written still stiffer; as it is, I verily think it cost me more pains in the correcting, than the writing it would have done." All this may be easily credited; for every thing of Parnell's that has appeared in prose is written in a very awkward, inelegant

manner. It is true, his productions teem with imagination, and show great learning, but they want that ease and sweetness for which his poetry is so much admired; and the language is also shamefully incorrect. Yet, though all this must be allowed, Pope should have taken care not to leave his errors upon record against him, or put it in the power of envy to tax his friend with faults that do not appear in what he has left to the world. A poet has a right to expect the same secrecy in his friend as in his confessor; the sins he discovers are not divulged for punishment, but pardon. Indeed, Pope is almost inexcusable in this instance, as what he seems to condemn in one place he very much applauds in another. In one of the letters from him to Parnell, above mentioned, he treats the Life of Homer with much greater respect, and seems to say, that the prose is excellent in its kind. It must be confessed, however, that he is by no means inconsistent; what he says in both places may very easily be reconciled to truth; but who can defend his candour and sincerity?

It would be hard, however, to suppose that there was no real friendship between these great men. The benevolence of Parnell's disposition remains unimpeached; and Pope, though subject to starts of passion and envy, yet never missed an opportunity of being truly serviceable to him. The commerce between them was carried on to the common interest of both. When Pope had a Miscellany to publish, he applied to Parnell for poetical assistance, and the latter as implicitly submitted to him for correction. Thus they mutually advanced each other's interest or fame, and grew stronger by conjunction. Nor was Pope the only person to whom Parnell had recourse for assistance. We learn from Swift's letters to Stella that he submitted his pieces to all his friends, and readily adopted their alterations. Swift, among the number, was very useful to him in that particular; and care has been taken that the world should not remain ignorant of the obligation.

But in the connections of wits, interest has generally very little share; they have

only pleasure in view, and can seldom find it but among each other. The Scribblerus Club, when the members were in town, were seldom asunder, and they often made excursions together into the country, and generally on foot. Swift was usually the butt of the company, and if a trick was played, he was always the sufferer. The whole party once agreed to walk down to the house of Lord B—, who is still living, and whose seat is about twelve miles from town. As every one agreed to make the best of his way, Swift, who was remarkable for walking, soon left the rest behind him, fully resolved, upon his arrival, to choose the very best bed for himself, for that was his custom. In the meantime Parnell was determined to prevent his intentions, and taking horse, arrived at Lord B- -'s by another way, long before him. Having apprized his lordship of Swift's design, it was resolved at any rate to keep him out of the house; but how to effect this was the question. Swift never had the small-pox, and was very much afraid of catching it; as soon, therefore, as he appeared striding along at some distance from the house, one of his lordship's servants was despatched to inform him that the small-pox was then making great ravages in the family, but that there was a summer-house with a field-bed at his service, at the end of the garden. There the disappointed Dean was obliged to retire, and take a cold supper that was sent out to him, while the rest were feasting within. However, at last they took compassion on him; and upon his promising never to choose the best bed again, they permitted him to make one of the company.

There is something satisfactory in these accounts of the follies of the wise: they give a natural air to the picture, and reconcile us to our own. There have been few poetical societies more talked of, or productive of a greater variety of whimsical conceits, than this of the Scribblerus Club, but how long it lasted I cannot exactly determine. The whole of Parnell's poetical existence was not of more than eight or ten years' continuance; his first excursions to England began about the year 1706, and he died in the year 1718;

so that it is probable the club began with him, and his death ended the connection. Indeed, the festivity of his conversation, the benevolence of his heart, and the generosity of his temper, were qualities that might serve to cement any society, and that could hardly be replaced when he was taken away. During the two or three last years of his life he was more fond of company than ever, and could scarcely bear to be alone. The death of his wife, it is said, was a loss to him that he was unable to support or recover. From that time he could never venture to court the Muse in solitude, where he was sure to find the image of her who first inspired his attempts. He began, therefore, to throw himself into every company, and to seek from wine, if not relief, at least insensibility. Those helps that sorrow first called for assistance habit soon rendered necessary, and he died before his fortieth year, in some measure a martyr to conjugal fidelity.

Thus in the space of a very few years Parnell attained a share of fame equal to what most of his contemporaries were a long life in acquiring. He is only to be considered as a poet; and the universal esteem in which his poems are held, and the reiterated pleasure they give in the perusal, are a sufficient test of their merit. He appears to me to be the last of that great school that had modelled itself upon the ancients, and taught English poetry to resemble what the generality of mankind have allowed to excel. A studious and correct observer of antiquity, he sets himself to consider nature with the lights it lent him; and he found that the more aid he borrowed from the one, the more delightfully he resembled the other. To copy nature is a task the most bungling workman is able to execute; to select such parts as contribute to delight is reserved only for those whom accident has blessed with uncommon talents, or such as have read the ancients with indefatigable industry. Parnell is ever happy in the selection of his images, and scrupulously careful in the choice of his subjects. His productions bear no resemblance to those tawdry things, which it has for some time been the fashion to admire; in

[ocr errors]

| writing which the poet sits down without any plan, and heaps up splendid images without any selection; where the reader grows dizzy with praise and admiration, and yet soon grows weary, he can scarcely tell why. Our poet, on the contrary, gives out his beauties with a more sparing hand; he is still carrying his reader forward, and just gives him refreshment sufficient to support him to his journey's end. At the end of his course the reader regrets that his way has been so short, he wonders that it gave him so little trouble, and so resolves to go the journey over again.

His poetical language is not less correct than his subjects are pleasing. He found it at that period in which it was brought to its highest pitch of refinement; and ever since his time it has been gradually debasing. It is, indeed, amazing, after what has been done by Dryden, Addison, and Pope, to improve and harmonize our native tongue, that their successors should have taken so much pains to involve it into pristine barbarity. These misguided innovators have not been content with restoring antiquated words and phrases, but have indulged themselves in the most licentious transpositions and the harshest constructions, vainly imagining that the more their writings are unlike prose, the more they resemble poetry. They have adopted a language of their own, and call upon mankind for admiration. All those who do not understand them are silent, and those who make out their meaning are willing to praise, to show they understand. From these follies and affectations the poems of Parnell are entirely free: he has considered the language of poetry as the language of life, and conveys the warmest thoughts in the simplest expression.

Parnell has written several poems besides those published by Pope, and some of them have been made public with very little credit to his reputation. There are still many more that have not yet seen the light in the possession of Sir John Parnell, his nephew, who, from that laudable zeal which he has for his uncle's reputation, will probably be slow in publishing what he may even suspect will do it injury. Of

those which are usually inserted in his works, some are indifferent, and some moderately good, but the greater part are excellent. A slight stricture on the most striking shall conclude this account, which I have already drawn out to a disproportionate length.

Hesiod, or the Rise of Woman, is a very fine illustration of a hint from Hesiod. It was one of his earliest productions, and first appeared in a miscellany published by Tonson.

Of the three songs that follow, two of them were written upon the lady he afterwards married: they were the genuine dictates of his passion, but are not excellent

in their kind.

The anacreontic beginning with "When spring came on with fresh delight," is taken from a French poet, whose name I forget, and, as far as I am able to judge of the French language, is better than the original. The anacreontic that follows, Gay Bacchus," &c., is also a translation of a Latin poem by Aurelius Augurellus, an Italian poet, beginning with,

Invitat olim Bacchus ad cœnam suos
Comum, Jocum, Cupidinem.

Parnell, when he translated it, applied the characters to some of his friends, and as it was written for their entertainment, it probably gave them more pleasure than it has given the public in the perusal. It seems to have more spirit than the original; but it is extraordinary that it was published as an original, and not as a translation. Pope should have acknowledged it, as he knew.

The Fairy Tale is, incontestably, one of the finest pieces in any language. ́ ́ The old dialect is not perfectly well preserved; but this is a very slight defect, where all the rest is so excellent.

The Pervigilium Veneris (which, by the by, does not belong to Catullus,) is very well versified; and, in general, all Parnell's translations are excellent. The Battle of the Frogs and Mice, which follows, is done as well as the subject would admit; but there is a defect in the translation, which sinks it below the original, and which it was impossible to remedy,-I mean the names of the combatants, which,

in the Greek bear a ridiculous állusion to their natures, have no force to the English reader. A Bacon-eater was a good name for a mouse, and Pternotractas in Greek was a very good sounding word, that conveyed that meaning. Puffcheek would sound odiously as a name for a frog, and yet Physignathos does admirably well in the original.

The Letter to Mr. Pope is one of the finest compliments that ever was paid to any poet: the description of his situation at the end of it is very fine, but far from being true. That part of it where he deplores his being far from wit and learning, as being far from Pope, gave particular offence to his friends at home. Mr. Coote, a gentleman in his neighbourhood, who thought that he himself had wit, was very much displeased with Parnell for casting his eyes so far off for a learned friend, when he could so conveniently be supplied at home.

The translation of a part of the Rape of the Lock into monkish verse serves to show what a master Parnell was of the Latin; a copy of verses made in this manner is one of the most difficult trifles that can possibly be imagined. I am assured that it was written upon the following occasion. Before the Rape of the Lock was yet completed, Pope was reading it to his friend Swift, who sat very attentively, while Parnell, who happened to be in the house, went in and out without seeming to take any notice. However, he was very diligently employed in listening, and was able, from the strength of his memory, to bring away the whole description of the Toilet pretty exactly. This he versified in the manner now published in his works; and the next day, when Pope was reading his poem to some friends, Parnell insisted that he had stolen that part of the description from an old monkish manuscript. An old paper with the Latin verses was soon brought forth, and it was not till after some time that Pope was delivered from the confusion which it at first produced.

The Bookworm is another unacknowledged translation from a Latin poem by Beza. It was the fashion with the wits of the last age to conceal the places

« AnteriorContinuar »