Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 100
Página 5
15 . she had weaned him , she took him up with her , with three bullocks , and
one " Εσται γαρ μέγας ενώπιον του Κυρίου ephah of flour , and a bottle of wine ,
και οίνον και σίκερα ου μή πίη και Πνεύand brought him unto the house of the |
ματος ...
15 . she had weaned him , she took him up with her , with three bullocks , and
one " Εσται γαρ μέγας ενώπιον του Κυρίου ephah of flour , and a bottle of wine ,
και οίνον και σίκερα ου μή πίη και Πνεύand brought him unto the house of the |
ματος ...
Página 8
... Και ιδού , Ελισάβετ ή συγγενής σου , και one like the Son of man carme with the
| αυτή συνειληφυΐα υιον εν γήρα αυτής και clouds of heaven , and came to the |
ούτος μην έκτος εστίν αυτή τη καλουμένη Ancient of days , and they brought him ...
... Και ιδού , Ελισάβετ ή συγγενής σου , και one like the Son of man carme with the
| αυτή συνειληφυΐα υιον εν γήρα αυτής και clouds of heaven , and came to the |
ούτος μην έκτος εστίν αυτή τη καλουμένη Ancient of days , and they brought him ...
Página 13
... that we , being And all the trees of the field sball delivered out of the hand of
our eneknow that I the Lord have brought mies , might serve him without fear ,
down the high tree , have exalted the in holiness and righteousness before low
tree ...
... that we , being And all the trees of the field sball delivered out of the hand of
our eneknow that I the Lord have brought mies , might serve him without fear ,
down the high tree , have exalted the in holiness and righteousness before low
tree ...
Página 18
Who is left among you that saw Τη δε Ελισάβετ επλήσθη ο χρόνος του this house
in her first glory ? and how rexeña avtúy ral éyéwnsev vióv . do ye see it now ? is
it not in your she should be delivered ; and she brought Now Elisabeth's full time
...
Who is left among you that saw Τη δε Ελισάβετ επλήσθη ο χρόνος του this house
in her first glory ? and how rexeña avtúy ral éyéwnsev vióv . do ye see it now ? is
it not in your she should be delivered ; and she brought Now Elisabeth's full time
...
Página 21
After saith the LORD ; for because thou many days thou shalt be visited : in the lat
. hast done this thing , and hast not ter years thou shalt come into the withheld thy
son , thine only son , Gen. land that is brought back from the axii . 16. For men ...
After saith the LORD ; for because thou many days thou shalt be visited : in the lat
. hast done this thing , and hast not ter years thou shalt come into the withheld thy
son , thine only son , Gen. land that is brought back from the axii . 16. For men ...
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original ..., Volume 1 Visualização completa - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original ..., Volume 3 William Carpenter Visualização completa - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original ..., Volume 2 William Carpenter Visualização completa - 1825 |
Termos e frases comuns
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii walk witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και ου ουκ ούν προς τον του τω