Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 100
Página 8
27 . of the Lord , and shall drink neither Προς παρθένον μεμνηστευμένην ανδρί
και wine nor strong drink ; and he shall όνομα Ιωσήφ , εξ οίκου Δαβίδ και το
όνομα | be filled with the Holy Ghost , even της παρθένου , Μαριάμ . from his
mother's ...
27 . of the Lord , and shall drink neither Προς παρθένον μεμνηστευμένην ανδρί
και wine nor strong drink ; and he shall όνομα Ιωσήφ , εξ οίκου Δαβίδ και το
όνομα | be filled with the Holy Ghost , even της παρθένου , Μαριάμ . from his
mother's ...
Página 18
( Καθώς ελάλησε προς τους πατέρας ημών , Bebold , at that time I will undo all tố '
A Bpady , nai tơ cméguati aútov , ) eis that afflict thee ; and I will save her cò
alõva . that halteth , and gather her that was a As he spake to our fathers , to ...
( Καθώς ελάλησε προς τους πατέρας ημών , Bebold , at that time I will undo all tố '
A Bpady , nai tơ cméguati aútov , ) eis that afflict thee ; and I will save her cò
alõva . that halteth , and gather her that was a As he spake to our fathers , to ...
Página 29
Therefore being justified by faith , we have peace tev oupavè oi äyramov , xai oi
ävốpatios , of Και εγένετο ως απήλθον απ ' αυτών εις with God , through our Lord
Jesus ποιμένες , είπον προς αλλήλους : Διέλθωμεν Christ , Rom . v . 1. And all ...
Therefore being justified by faith , we have peace tev oupavè oi äyramov , xai oi
ävốpatios , of Και εγένετο ως απήλθον απ ' αυτών εις with God , through our Lord
Jesus ποιμένες , είπον προς αλλήλους : Διέλθωμεν Christ , Rom . v . 1. And all ...
Página 35
προς αυτόν ή μήτηρ αυτού είπε : Τέκνον , And the Jews ' Passover was at hand ,
τι εποίησας ημίν ούτως και ιδού , ο πατήρ σου and Jesus went up to Jerusalem ,
John καγώ οδυνώμενοι έζητουμέν σε . ii . 13. And the Jews ' Passover was nigh at
...
προς αυτόν ή μήτηρ αυτού είπε : Τέκνον , And the Jews ' Passover was at hand ,
τι εποίησας ημίν ούτως και ιδού , ο πατήρ σου and Jesus went up to Jerusalem ,
John καγώ οδυνώμενοι έζητουμέν σε . ii . 13. And the Jews ' Passover was nigh at
...
Página 38
9 . known : I will make darkness light " Ηδη δε και η αξίνη προς την ρίζαν των
before them , and crooked things | δένδρων κείται » πάν ούν δένδρον μη ποιούν
straight . These things will Ido unto καρπόν καλόν , εκκόπτεται , και εις πύρ them ,
and ...
9 . known : I will make darkness light " Ηδη δε και η αξίνη προς την ρίζαν των
before them , and crooked things | δένδρων κείται » πάν ούν δένδρον μη ποιούν
straight . These things will Ido unto καρπόν καλόν , εκκόπτεται , και εις πύρ them ,
and ...
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original ..., Volume 1 Visualização completa - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original ..., Volume 3 William Carpenter Visualização completa - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original ..., Volume 2 William Carpenter Visualização completa - 1825 |
Termos e frases comuns
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii walk witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και ου ουκ ούν προς τον του τω