Observations sur l'orthographe ou ortografie française: suivies d'une histoire de la réforme orthographique depuis le XVe siècle jusqu'à nos jours

Capa
A. F. Didot, 1868 - 485 páginas
 

Outras edições - Ver todos

Termos e frases comuns

Passagens mais conhecidas

Página 366 - Nouveau traité de droit international privé , au double point de vue de la théorie et de la pratique, 1876, 1 vol.
Página 403 - BALZAC avaient les premiers rencontré, et que tant d'auteurs depuis eux ont laissé perdre ; l'on a mis enfin dans le discours tout l'ordre et toute la netteté dont il est capable : cela conduit insensiblement à y mettre de l'esprit.
Página 398 - Lorsque sur cette mer on vogue à pleines voiles, Qu'on croit avoir pour soi les vents et les étoiles, II est bien malaisé de régler ses désirs...
Página 147 - Celui des étimologies est bien fort, puisqu'il fait regarder come un avantage ce qui est un véritable défaut; car enfin les caractères n'ont été inventés que pour représenter les sons. C'étoit l'usage qu'en faisoient nos anciens : quand le respect pour eus nous fait croire que nous les imitons , nous faisons précisément le contraire de ce qu'ils faisoient. Ils peignoient leurs sons : si un mot ût alors été composé d'autres sons qu'il ne l'étoit, ils auroient employé d'autres caractères.
Página 159 - Europe sont-elles de vraies caricatures : une foule d'irrégularités, d'incohérences, d'équivoques, de doubles emplois se montrent dans l'alfabet même italien ou espagnol, dans l'allemand, le polonais, le hollandais. Quant au français et à l'anglais, c'est le comble du désordre : pour l'apprécier, il faut apprendre ces deux langues par principes grammaticaux ; il faut étudier leur orthographe par la dissection de leurs mots.
Página 226 - Que chaque figure ne marquât qu'un son , ou simple , ou double. Car ce n'est pas contre la perfection de l'écriture qu'il y ait des lettres doubles, puisqu'elles la facilitent en l'abrégeant. 4.
Página 127 - Le premier seruira, pour nos terminaisons féminines, le second pour les latines, et le troisième pour les esleuées, et nous escrirons ainsi ces trois mots et leurs pareils...
Página 126 - ... quelques maximes générales pour faire les distinctions entières. Ce'tte lettre se rencontre au commencement des mots, ou au milieu, ou à la fin. Au commencement elle aspire toujours...
Página 184 - Meigret lui-même, le grand réformateur, fit paraître, en 1545 , « un traité touchant le commun usage de la « langue française; auquel est débattu des faultes et « abus en la vraye et ancienne puissance des lettres.
Página 126 - Entre deux voyelles elle passe tousiours pour z, et après vne consone elle aspire tousiours, et cette différence se remarque entre les verbes composez qui viennent de la mesme racine. On prononce prezumer, rezister, mais on ne prononce pas consumer, n'y persister.

Informações bibliográficas