Fables: In 3 Theilen ; Mit einer Erklärung der schwerern Wörter und Redensarten zur Erleichterung des Uebersetzens ins Deutsche für den Schulgebrauch, Volume 21811 - 142 páginas |
Termos e frases comuns
adieu animaux assez auroit aussi-tôt aventure avoit belette belle berger bramin C'étoit cent Cérès chapon chat chien chose ciel cochon coeur connoissance conter cour crier croquant crut Démocrite devoit Dieu dieux dire disoit dit-il dit-on doux enfans enfin Eschyle Esope esprits étoient étoit eût eut beau fable faisoit femme Fontaine Fortune fretin galetas Garo gens grace Grecs héron Hippocrate homme hôtes huître hydre Hymette J'ai J'en jour Jupiter l'abyme l'autre L'avare l'avoit L'homme L'ours l'un laisse Laridon licou lion logis loup mainte maître Mathusalem messieurs mieux mort mouche mouton n'en par-tout passant pauvre peuple peur pigeon plaisir plaît pleurant Plutarque Pluton prince proie qu'un quelquefois raison Raton renard rien s'en alloit sage savetier seroit seul sibylle singe sire soeur soin sort souris Styx tanches tems tête Tircis tout-à-l'heure trésor trouva vautour voeu voeux voilà voix voleurs voyoit yeux