Le soleil dans les champs rappelle la bergère, Sont de vos chants d'amour fatigués... comme moi. LE POËTE ET LA ROSE. FABLE. TENDRE amante, sensible amie, Je puis louer sa jeune sœur; Fut de tout tems, comme aujourd'hui, Et siffler la pièce nouvelle. Certain rimeur, un jour, errant dans un jardin, Respirait l'air pur du matin; Non loin de là venait d'éclore La fleur consacrée au plaisir, A rose he pluck'd; he gaz'd, admir'd, «Go, Rose, my Chloe's bosom grace; » How happy should I prove, >> Might I supply that envy'd place » There, phoenix like, beneath her eye, » Involv'd in fragrance, burn and die! » Know, hapless flow'r, that thou shalt find >> More fragrant roses there. > I see thy with'ring head reclin'd >> One common fate we both must prove » You die with envy,, I with love. » Spare your comparisons, reply'd An angry Rose, who grew beside. Of all mankind you should not flout us: What can a Poet do without us? In ev'ry love-song Roses bloom We lend you colour and perfume. Does it to Chloe's charms conduce La favorite du zéphir, La reine du printems, le chef-d'oeuvre de Flore. De son éclat le poëte ravi, Rose, viens près de ma maîtresse, >> Jusqu'à la mort suis-la sans cesse. » Ah! sur ce joli sein, quand pourrai-je à mon tour, >> Mourir de plaisir et d'amour! >> Le teint frais de ma bien-aimée >> Un air plus doux que tes odeurs » >> Sort de sa bouche parfumée. » Jalouse rose, ainsi nous mourrons tour à tour, » Toi de dépit, et moi d'amour! » Cessez votre comparaison, Pourquoi venez-vous, sans raison, Vous rencontrez dans nos boutons naissans, To wither, envy, pine, and fade? THE LADY AND THE WASP. A FABLE. WHAT whispers must the beauty hear! Did not the tender nonsense strike, Keep one, another would succeed. Who knows a fool must know his brother; One fop will recommend another; And with this plague she's rightly curs'd, Because she listen'd to the first. Une allusion douce et fine; Il n'est pas jusqu'à notre épine Qui ne rende par fois vos couplets plus piquans. Mais pensez-vous que nous soyons écloses Pour encenser la vanité? Ne peut-on chanter la beauté Sans médire des roses? LA DAME ET LE MOUCHERON. FABLE. OH! que de galantes fadeurs Assiègent sans cesse une belle! Combien de sots adorateurs |