Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

Que fa modestie et fa fimplicité condamnent l'ex. cés de leur luxe témeraire, de ce falte onéreux à leur famille, injurieux à leur véritable grandeur, par lequel ils entrent dans un combat inégal avec les enfants de line fortune; -malheureux d'y être presque toujours vaincus, et plus malheureux encore, s'ils ont quelquefoio le deshonorant avantage d'y être victorieux.

Ce n'est point par des paroles qu’un tel excés peut être réprimé. Le luxe est une maladie dont la guer.i. fon eft reservée a l'exemple,

Heureux les magistrats, fi leur vie privée pouvoit rendre ce grand fervice à la république; et fo, après avoir essayé inutilement de la reformer par leur dögcours, ils opposoient au déréglement de leur siècle, conme une censure plus efficace, la sagesse de leite conduite,

Ce seroit alors qu'ils 'exerceroient véritablement cette magistrature privée, qui n'a point d'autre fonadement que la vertu du magistrat, d'autres armes que fa réputation, d'autre contrainte, que la douce et fialutaire violence de son exemple.

Qu'ils n'écoutent donc pas les discours séduisante de ceux qui affoiblis par leur mollesle, ou aveuglés par leur intérèt, regardent l'amour du bien public commie une vieille erreur dont ils se font heureusement dés. abusés, et insultent à la fimplicité de l'homme de bieri, dont le Zéle trop crédule se laisse encore éblouir par cett:0 vaine et fatiguante illufion.

Nous avquons, il est vrai, et nous voudrions poule voir le diffimuler, que le service du public devient tous les jours plus difficile; mais ne croyons pas qu'il puille jamais dévenir impossible à l'homme de bien, Son pouvoir est plus étendu que souvent il ne le croit lui même, Ses forces croillent avec son zèle, et en faisant tout ce qui lui est possible, il mérite enfin d'exé cuter ce qui d'abord lui paroilloit imposible.

C'est cette fainte ambition qui doit nous soutenir dans l'exercice de ces fonctions aulli glorieuses que peni. bles, où nous avons le bonheur d'être devoués d'une maniere linguliére à la recherche du bien public.

Cell

C'est à nous-même que nous devons appliquer tout ce que le devoir de notre ministre nous oblige de remettre devant vos yeux. Nous avons bien moins cherché dans toute la suite de ce discours à exciter l'ars deur des autres magistrats, qu' à ranimer la nôtre; et dans ce jour où nous exerçons l'office de censeur, c'est à nous principalement que nous adressons notre censure.

Chargés de la défense des interêts publics nous tremblons tous les jours à la vue d'un fardeau sous le poids duquel nous avouons que notre foiblesse succombe souvent. Heureux fi cet aveu que nous en faisons aux yeux du senat, pouvoit nous faire mériter son in. dulgence, et si en confesant nos fautes passées, nous pouvions commencer par là, à accomplir le voeu que nous renouvellons en ce jour, de nous appliquer plus fortement qae jamais à les réparer!

y. Engs

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

sillotro . John Tillotson, Erzbischof von Canterbury, geb. su Gowa erby in der Grafschaft York, 1630; geft, 1694; einer der bes riihintefter englischen Gottesaelehrten und altern Kanzelredner, der sich in der englischen Stirchengefchichte sehr denkwürdig, uns durch sein, so oft nachgeahmtes, Mufter um die Verbesserung des Stanjelvortrages ungemein verdient gemacht hat vor seiner Seit waren die meisten Predigten der englischen Geistlichen vol fcholas frischer und gefünftelter theologie. Nach der sogenannten Nekaus ration fieng man freilich schon an, einen bessern Son zu treffen, uud dem Vortrage mehr Beftimmtheit und Fruchtbarkeit zu geben; durch Titotron aber gewann er mebr Freiheit und Wärme. Freie lich aber muß man ihn, mie Dr. Blair bemerkt, nicht in dem Lichte eines vollkommener Redners betrachten. Seine ganze Auss führung 8. ik zu wenig ein schdnes Ganges; feine Schreibart ift ju kraftlos, und sehr oft zu Alach; es herrscht aber in einigen seiner Vredigten so viel Ernft und Wärme a und in ihnen allen so viel Leichtigkeit und Faßlichkeit, solch eine Ergießung gesunden Bers fandes und aufrichtiger Frömmigkeit, daß er vollen Unspruch auf die Ehre hat, für den vorzüglichten Prediger, den England ie ges habt, gebalten zu werden. Seine Manier, die freilich etwas fchematisch und trocken ist, wird man schon ziemlich aus folgender Stelle kennen lernen, die aus seiner Predigt on the Happiness of Heavenly Conversation, über die Worte; Urfer Wandel if ima Himinei įı genommen ift:

The having our converfation in heaven does imply the effect which those considerations ought to have upon our hearts and lives: As,

1. To convince us of the vanity of this world. God hath on purpose made this world troublesome and uneasy to us, that there might be no sufficient temptation to reasonable and considerate men to take them off from the care and thought of their future happiness; that God and heaven might have no rival here below; that there might be nothing in this world that night pretend to our affection or court us with any advantage in comparison of everlasting life and glory,

When

When we come to die and eternity shall present itself to our serious and waking thoughts, then things will put on another face, and those things which we valued so much in this life will then appear to be no. thing worth; but those things which we neglected, to be of infinite concernment to us, and worthy to have been the care and endeavour of our whole lives. And if we would consider these things in time, while the opportunities of life and health are before us, we inight be convinc'd at a cheaper rate, and come to be satished of the vanity of this world before we despair'd of the happiness of the other.

2. To make us very active and industrious to be as good, and to do as much good as we can in this life, that so we may be qualified and dispos'd for the happiness of the next, Men are usually very industrious for the things of this life, to be rich and great in the world. Did we but value heaven half as much as it deserves, we should take infinitely more pains for that, So often as we consider the glories that are above, how does it accuse our sloth and condemn our folly that we are less concerned for our souls than most men are for their bodies, that we will not labour half so much for an eternal inheritance as men ordinarily do for these corruptible things.

Let us remember that we are hasting apace to another world, and that our eternal happiness now lies at the stake. And how should it quicken our endeavours to have such a reward set before us, to have Crowns and Scepters in our eyes? would we but often represent to our minds the glorious things of another world, what fervors should we feel in our hearts ? we should be all life, and spirit, and wing, and should do God's will, alanost with the same readiness and delight, as the Angels do, who continually behold the face of their Father. The confideration of heaven and the firm perfualion of our future happiness should actuato all the powers of our souls, and be continually inspiring us with new vigor in the ways of holiness and virtue. How should this thought swell our resolutions and confirma our purposes of obedience, that if we have our fruiz umro holiness our cud will be everlafting life?

3. Tơ mitigate and lighten the evils and afflictions of this life. It is no great matter how rough the way be, provided we be sure that it leads to happiness. The incomparably greater good of the next life will to a wise and considerate man weigh down all the evils of this. And the Scripture tells us that there is no comparison between them. The sufferings of this pre sent time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. The evils of this life al flict men more or less according as the soul is fortified with confiderations proper to support us under them, When we consider that we have but a little while to be here, that we are upon our journey travelling towards our heavenly Country where we hall meet with all the delights we can desire, it ought not to trouble us much to endure storms and foul ways, and to want many of those accommodations we might expect at home. This is the common fate of Travellers, and we must take things as we find them and noi look to have every thing just to our mind. These difficulties and inconveniencies will shortly be over, and after a few days will be quite forgotten, and be to us as if they had never been. And when we are safely landed in our own Country ,. with what pleasure shall we look back upon those rough and boisterous Seas which we have escap'd? The more troubles we have past through the kinder ufage we shall find when we come to our Father's house. So the Apostle tells us, that our light affliction which is but for a moment, workerh for us a far more exceeding and eternal weight of glory. When we come to heaven our happiness shall than be as real as our miseries were here upon earth, and far greater and more lafting. And what great matter is it tho' we suffer a while in this world, provided we escape the endless unsufferable torments of the next; though we have not our good things in this life, if infinitely greater be reserv'd for us, and we shall receive them with interest in the other?

Several of the evils and calamities of this life would be insufferable indeed, if there were nothing better to be hoped for hereafter. If this were true, Christians would not only be of all inen but of all crea

tures

A

« ZurückWeiter »