Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

3

vas fuorum lacrimas coercens. Dari naves ac vehicula abeuntibus jubet : libellos epistolasque, studio erga se, aut Vitellium contumeliis, insignes, abolet: pecunias distribuit, parce, nec ut periturus. Mox Salvium Cocceianum fratris filium prima juventa, trepidum et moerentem, ultro solatus est, laudando pietatem ejus, castigando formidinem; an Vitellium tam immitis animi fore, ut pro incolumi tota domo, ne hanc quidem fibi gratiam redderet? mereri se festinato exitu clementiam victoris. Non enim ultima desperatione, sed pofcente proelium exercitu remifille Reipubl. novisfimum casum. Satis fibi nominis, fatis pofteris suis nobilitatis quaesitum. post Julios, Claudios, Servios, se primum, in familiain novam imperium intulisse. proinde erecto animo capesseret vitam, neu patruum Gibi Othonem fuisse, aut oblivisceretur unquam, aut nimium meminiffet.

Post quae, dimotis omnibus, paulum requievit. atque illum supremas jam curas animo volutantein repens tumultus avertit, nuntiata consternatione ac licentia militum. namque abeuntibus exitium minitabantur, atrociffima in Verginium vi; quem clausa domo obfidebant. increpitis seditionis auctoribus regrellus, vacavit abeuntiuin alloquiis, donec omnes inviolati digrederentur. Vesperascente die, fitim haustu gelidae aquae fedavit, tum allatis pugionibus duobus, cum utrumque pertentallet, alterum capiti subdidit, et explorato , jam profectos amicos, noctem quietam, utque affirmatur, non insomnem egit. Luce prima in ferrum pectore incubuit, ad gemitum inorientis, ingressi liberti, servique, et Plotius Firmus praetorii praefectus, unum vulnus invenere. Funus maturatum, ambitiofis id precibus petierat, ne amputaretur caput, ludibrio futurum. Tulere corpus praetoriae cohortes, cum laudibus et lacrimis, vulnus manusque

ejus

น 5

[ocr errors]

ejus exosculantes. Quidam militum, juxta rogum interfecere se, non noxa neque ob metum; sed aemulatione decoris, et caritate principis ac poftea promiscue Bedriaci, Placentiae, aliisque in castris, celebratum id genus mortis. Othoni sepulcrum exstructum est, modicuin et mansurum. Hunc vitae finem habuit septimo et tricesimo aetatis anno.

Origo illi e municipio Ferentino. Pater consularis; avus praetorius; maternum genus impar, nec tamen indecorum. pueritia ac juventa, qualem monstravimus. duobus facinoribus, altero flagitiofiffimo, altero egregio, tantundem apud polteros meruit borae famae, quantum malae. Ut conquirere fabulosa, et fictis oblectare legentium animos, procul gravitate coepti operis crediderim; ita vulgatis traditisque demere fidem non aufim. Die quo Bedriaci certabatur, avem inulitata specie, apud Regium Lepidum celebri luco consedille, incolae memorant, nec deinde coetu hominum, aut circumvolitantium alitum, territami pulfamve, donec Otho se ipse interficeret: tum ablatam ex oculis: et tempora reputantibus, initium finemque miraculi, cum Othonis exitu competisse.

In funere ejus, novata luctu ac dolore militum seditio. nec erat, qui coerceret. Ad Verginium versi, modo ut reciperet imperium, nunc ut legatione apud Caecinam ac Valentem fungeretur', minitantes orabant. Verginius per aversam domus portam furtim digressus, irruinpentes frustratus est. Earum, quae Brixelli egerant cohortium preces Rubrius Gallus tulit. Et venia statim impetrata , concedentibus ad victorein, per Flavium Sabinum, iis copiis quibus praefuerat,

III. Ita

III.

It a-l i å ne r.

4

Guicciardini. francesco Guicciardini, aus einem angesehenen Geschlechter geb. zu Florenz 1482, geft: 1540. Nachdem er verschiedne Statts balterschaften, von Modena und Reggio, von Romagna und Bos logna, mit vielem Ruhm bekleidet hatte, lebte er in gelehrter Ruhe auf seinem Landgute bei Florenj; und hier vollendete er feine Geschichte Italiens, die zuerst zu Florenz 1561, fol. ini Druck erschien, und inimer noch als klassisches Werk geschårt wird. Sie befasst den kurzen, aber thatenreichen Zeitraum v. J. 1494 bis 1532, in zwanzig Bichern. Sie if in mehrere Sprachen überseßt, und von Sansovino und andern in Auszug gebracht. Shre größten Vorzüge find Wahrheitsliebe, Genauigkeit, glüds liche Entwickelung der erzählten, von ihm felbft erlebten, Beges benheiten, Scharffinn und Tiefblid in ihrer Beurtheilung, und eine sehr korrekte Schreibart, einfach, aber nicht ohne Elegang. Die ersten fünf Bicher haben in jeder dieser Hinfichten mehr Werth und Vollendung, als die ábrigen. Gang ift er indeß nicht frei von der so gemeinen Fehler italienischer Geschichtschreiber and Profaifer überhaupt, von zu meitschweifiger Ausdehnung des Inhalts und des Vortrags, und zu langer Verweilung bei der Beschreibungen minder erheblicher Dinge. Unter den Reden der Personen, die er gern, und fast zu häufig, einschaltet, findet sich ebenfalls viel Ungleichheit. Zu den schönsten rechnet man die des Gaston de foir auf dem Schlachtfelde bei Ravenna, und die Anrede des Herzogs von ülba an Karl V. wider die Loslassung Franz 1. Folgender Anfang des funfzehnten Buchs betrifft die Ankunft des Pabstes hadrian in Rom, wo damals die Peft wüs tete, die Einnahme von Rhodi, die Wiedererwerbungen der Låns der der Herjoge von Urbino , Ferrara und Mailand, und den zwis schen dem Pabft, dem Staiser, und den Venetianern geschlossenen Vergleich.

La vittoria nuova contra i Franceh, benche avelle quietato le cose dié Lombardia, non aveva perciò di. minuito il sospetto, che'l Re di Francia, essendo paci

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

fico, ed intero il Regno suo, ed eslendi ritornati salvi
i Capitani, e le genti d'arme, c'aveva mandate in Ita-
lia, non avesse innanzi passasse molto tempo ad assaltare
di nuovo il Ducato di Milano, malfimamente ch'erano
come prima parati gli Suizzeri ad andare agli stipendii
suoi, ed il Senato Vinitiano perseverava seco nell'an-
tica confederatione: per la consideratione del quale pe-
ricolo i Capitani Cesarei erano costretti à nutrire, ed à
pagare l' essercito, cosa molto difficile: perchè nè da
Cesare, nè dal Regno Napolitano ricevevano danari,
e lo stato di Milano era in modo esausto, che non po-
teva per se folo sostenere, né tanti alloggiamenti, ne
tante spese: però reclamando in vano i popoli, e'l Col-
legio de Cardinali, avevano mandato la maggior parte
delle genti ad alloggiar nel stato Ecclefiaftico: e passando
per

Roma Don Carlo di Lanoia destinato nuovamente per la morte di Don Raimondo di Cardona, Vicere di Napoli; determinò insieme con Don Giovanni Manuel, che per tre mesi prossimi pagassero ciascun mese lo stato di Milano venti mila ducati, i Fiorentini 15 mila, i Genoveli 8 mila, Siena 5 mila, Lucca 4 mila: della qual talla, benche ciascuno esclamasle, non dimeno per il timore, che s' aveva di quest'eslercito: fu necelfario, che fosse accettata da ciascuno, allegando elli esser cosa necessaria , perchè dalla cenfervation di quello dipendeva la difesa d'Italia: dopo il qual tempo fu rinovata, l'impositione, una di quantità molto minore. Nel qual stato delle cose Italia oppressa da continui mali, e spaventata dal timore de' futuri maggiori, aspettava con desiderio la venuta del Pontefice, come istromento opportuno per l'autorità Ponteficiale à comporre molte discordie, e provedere à molti disordini: il quale fupplicandolo Cefare, che passato né medefimi dì per mare in Ispagna, e parlato in camino col Re d' Inghilterra l'aspettalle à Barzelona, dove volea andare

per

[ocr errors][ocr errors]

personalmente à riconoscerlo, ed adorarlo per Pontefice, ricusò d'aspettarlo, è dubitando per la distanza di Cefare, che ancora era nelle estreme parti della Spagna, non perdere tanto tempo che avesse poi à navigare per stagione sinistra, ò per fofpetto che Cesare non cercaffe di fargli differire la pallata sua in Italia; ò perche, come molti dislono, pero non accrescerè troppo l'opinione avuta da lui infino al principio, che avesse à ellere tanto dedito à Cesare, che gli difficultasse il trattare la pace universale de Cristiani, come aveva deliberato di voler fare. Pallo adunque per mare à Roma, dove entrò il vigefimo nono giorno d'Agosto con grandiffimo concorso del popolo, e di tutta la Corte: da quali benche eccellivamente fosse desiderata la sua venuta, perche Roma senza la presenza de Pontefici è piutosto fimile à una solitudine, che à una Città: non dimeno questo spettacolo commosle gli animi di tutti, confiderando avere un Pontefice di natione Barbaro, inesperto al tutto delle cose d'Italia, e della Corte, nè almeno di quelle nationi, lequali già per lunga conversationé erano familiari à Italia: la inestitia de' quali pensieri accrebbe che alla venuta lua la peste cominciata in Roma, il che era interpretato pessimno augurio del suo Ponteficató, fece per tutto l'autunno graviflimo danno. Fu la prima deliberatione di questo Pontefice attendere alla ris cuperatione di Rimini, é comporre le controversie, che il Duca di Ferrara aveva avute co' due fuoi prosfimi antecessori. Perciò mandò in Romagna mille cinque cento fanti Spagnuoli, i quali per potere sicuramente passare il mare aveva condotti seco. Alle quali cose mentre che attende, parendo à Cesare allo stabilimento delle cose d' Italia importasse molto la separatione de Vinitiani dal Re di Francia, e sperando che quel Senato diminuita la speranza delle cose Francesi, avesse l'animo inclinato alla quiete, ne volesse per gli interesi

d'altri

« ZurückWeiter »