HAUD AWA FRAE ME, DONALD. TUNE-Donald. DONALD. O, COME awa, come awa, First when your sweets enslaved It's not befitting thee, Jenny; JENNY. heart, O, haud awa, bide awa, But I've a heart that's naething such; Therefore nae mair, wi' art, pretend A roving love like thine, Donald. First when you courted, I must own, The man esteem'd by me, Donald ; And now for ever haud awa, Haud awa frae me, Donald ! For ane that's liker me, Donald. I'll ne'er lo'e man, nor thee, Donald. DONALD. Then I'm the man, and fause report JENNY. When this ye prove, and still can love, I'm weel content ne'er to repent From the Tea-Table Miscellany, 1724. * HAUD AWA FRAE ME, DONALD. TUNE-Donald. O, WILL ye hae ta tartan plaid, Haud awa frae me, Donald! O, see you not her ponny progues, Her fecket-plaid, plue, creen, matam? Bide awa frae me, Donald! Her can pe show a petter hough Haud awa frae me, Donald! For a' your houghs and warlike arms, Hersell hae a short coat pi pote, * Above. Haud awa, haud awa, Haud awa frae me, Donald; Gae hame and hap your naked houghs, And fash nae mair wi' me, Donald. Ye's ne'er pe pidden work a turn Haud awa frae me, Donald! In ta morning, when him rise, Ye's get fresh whey for tea, matam: Sweet milk and ream as much you please, Far sheeper tan Bohee, matam. Haud awa, haud awa, Haud awa frae me, Donald! I winna quit my morning's tea- Haper Gaelic ye'se pe learn, Donald. And tat's ta ponny speak, matam; Ye'se get a sheese, and putter kirn: Come wi' me kin ye like, matam. Haud awa, haud awa, Haud awa frae me, Donald! Your Gaelic and your Highland cheer Will ne'er gae down wi' me, Donald. Fait, ye'se pe get a siller protch, Ye'se ride in currach * 'stead o' coach, * Boat. Haud awa, haud awa, Haud awa frae me, Donald! Ye're no a match for me, Donald. What 'tis ta way tat ye'll pe kind Come awa wi' me, Donald! I wadna quit my Highland man; Frae Lawlands set me free, Donald ! * DAME, DO THE THING WHILK I GET up, gudewife, don on your claise, And gar the lasse big on the fyre. Dame, do not look as ye wad frowne, But doe the thing whilk I desyre. I spier what haste ye hae, gudeman! *From Herd's Collection, 1776. Ritson expresses a conjecture, that this is the song to which the name and the tune originally belonged; but as it did not appear in any collection till fifty years after the preceding song was published in the Tea-Table Miscellany, and as its language and humour evidently belong to a later age, I am tempted to think that the re verse was the case. This curious old song, which seems to belong to the same class of humorous Scottish compositions with the "Barring o' the Door" and "Tak your auld Cloak about ye," is given by Ritson, in his Scotish Songs, 1794, from a manuscript of Charles the First's time, in the British Museum, (Bib. Sloan. 1189.) |