« ZurückWeiter »
Tit. Why, there it goes: God give your lordship
joy. Enter a Clown, with a Basket und Two Pigeons. News, news from heaven! Marcus, the post is come. Sirrah, what tidings ? have you any letters ? Shall I have justice ? what says Jupiter ?
Cro. Ho! the gibbet-maker? he says, that he hath taken them down again, for the man must not be hanged till the next week.
Tit. But what says Jupiter, I ask thee ?
Clo. Alas, sir, I know not Jupiter; I never drank with him in all my life
Tit. Why villain, art not thou the carrier?
Clo. From heaven? alas, sir, I never came there: God forbid, I should be so bold to press to heaven in my young days. Why, I am going with my pigeons to the tribunal plebs ", to take up a matter of brawl betwixt my uncle and one of the emperial's men.
Mar. Why, sir, that is as fit as can be, to serve for your oration; and let him deliver the pigeons to the emperor from you. .
Tır. Tell me, can you deliver an oration to the emperor with a grace? 8 — YOUR lordship-] Edition 1600 :- his lordship. TODD.
I know not JUPITER; I never drank with him in all my life.] Perhaps, in this instance also, the Clown was designed to blunder, by saying, (as does the Dairy-maid in a modern farce) Jew Peter, instead of Jupiter. Steevens.
the tribunal plebs,] I suppose the Clown means to say, Plebeian tribune, i. e. tribune of the people ; for none could fill this office but such as were descended from Plebeian ancestors.
Steevens. Şir T, Hanmer supposes that he means-tribunus plebis.
Clo. Nay, truly, sir, I could never say grace in all my life.
Tir. Sirrah, come hither: make no more ado, But give your pigeons to the emperor : By me thou shalt have justice at his hands. Hold, hold;-mean while, here's money for thy
charges. Give me a pen and ink. Sirrah, can you with grace deliver a supplication ?
Clo. Ay, sir.
Tit. Then here is a supplication for you. And when you come to him, at the first approach, you must kneel; then kiss his foot; then deliver up your pigeons; and then look for your reward, I'll be at hand, sir; see you do it bravely.
Clo. I warrant you, sir ; let me alone.
Here, Marcus, fold it in the oration ;
Clo. God be with you, sir ; I will.
The Same.. Before the Palace.
Enter SATURNINUS, TAMORA, Chiron, DEMETRIUS,
Lords and Others : SATURNINUS with the Arrows
An emperor of Rome thus overborne,
Troubled, confronted thus; and, for the extent
Tam. My gracious lord, my lovely Saturnine,
heart; And rather comfort his distressed plight, Than prosecute the meanest, or the best,
as do -] These two words were supplied by Mr. Rowe; who also in the concluding lines of this speech substituted if she sleep, &c. for, if he sleep, and—as she, tur, as he. MALONE.
- even with law,] Thus the second folio. The first, unmetrically,-even with the law. Steevens.
For these contempts. Why, thus it shall become
Clo. Yes, forsooth, an your mistership be imperial.
peror. Clo. "Tis he.-God, and saint Stephen, give you good den: I have brought you a letter, and a couple of pigeons here. [SATURNINUS reads the Letter. Sat. Go, take him away, and hang him pre
Clo. Hang’d! By’r lady, then I have brought up a neck to a fair end.
. Sat. Despiteful and intolerable wrongs ! Shall I endure this monstrous villainy? I know from whence this same device proceeds ; May this be borne ?-as if his traitorous sons, That died by law for murder of our brother, Have by my means been butcher'd wrongfully.Go, drag the villain hither by the hair ; Nor age, nor honour, shall shape privilege :For this proud mock, I'll be thy slaughter-man; Sly frantick wretch, that holp'st to make me great, In hope thyself should govern Rome and me.
What news with thee, Æmilius ?
4- the ANCHOR's in the port.] Edition 1600 reads—the anchor in the port. TODD.
s Enter Æmilius.] [Old copy-Nuntius Æmilius.] In the author's manuscript, I presume, it was writ, Enter Nuntius;
ÆMil. Arm, arm, my lords R : Rome never had
more cause !
Sat. Is warlike Lucius general of the Goths ?
and they observing, that he is immediately called Æmilius, thought proper to give him his whole title, and so clapped inEnter Nuntius Æmilius, -Mr. Pope has very critically followed them; and ought, methinks, to have given this new-adopted citizen Nuntius, a place in the Dramatis Personæ. TheoBALD. The edition 1600 reads as in Theobald's old
Todd. • Arm, ARM, my lords ;] The second arm is wanting in the old copies. STEEVENS.
Arm is here used as a dissyllable. Malone.
i. e. to those who can so pronounce it. I continue, for the sake, of metre, to repeat the word-arm, May I add, that having seen very correct and harmonious lines of Mr. Malone's composition, I cannot suppose, if he had written a tale of persecuted love, he would have ended it with such a couplet as follows ?-and yet, according to his present position, if arms be a dissyllable, it must certainly be allowed to rhyme with any word of corresponding sound ;-—for instance :
Escaping thus aunt Tabby's larums,
They triumph'd in each other's arms." i. e. arums. But let the reader determine on the pretension of arms to rank as a dissyilable. Steevens.
7 Myself hath often oveR-HEARD –] Self was used formerly as a substantive, and written separately from the pronominal adjective: my self. The late editors, not attending to this, read, after Sir Thomas Hanmer,-have often.-Over, which is not in the old copies, was supplied by Mr. Theobald. MALONE. Over is wanting in edition 1600. Todd.