« ZurückWeiter »
Bap. Content you, Gentlemen, I will compound this strife;
Gre. First, as you know, my house within the city
Tra. That only came well in.-Sir, list to me;
Му і (14) Gre. Two thousand ducats by the fear of land!
My lar.d amounts not to fo much in all :
I bat she fall bave, and -] Though all the copies concur in this reading, surely, if we examine the reasoning, something will be found wrong. Gremio is startled at the high settlement Tranio proposes, says, his whole estate in land can't match it, yet he'll fetile so much a year upon her, &c. This is mosk-seasoning, or I don't know what to call it, The change of the
My land amounts but to so much in all :
Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less
Gre. Nay, I have offer'd all; I have no more;
Tra. Why, then the maid is mine from all the world, By your firm promise; Gremio is out-vied.
Bap. I must confess, your offer is the best;
Era. That's but a cavil; he is old, I young.
Bap. Well, gentlemen, then I am thus resolv’d:
both. [Exit. Gre. Adieu, good neighbour.-Now I fear thee not: Sirrah, young gamefter, your father were a fool To give thee all; and in his waining age Set foot under thy table : tut! a toy ! An old Italian fox is not so kind, my boy. [Exit.
Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! negative monosyllable in the second line, which Mr. Warburton preIciib'd, fa:ves the absurdity, and sets the passage right, Gremio and Iranio are vying in their offers to carry Bianca: The latter boldly propoles to settle land to the amount of 2000 ducats
Annum. Ay, says the other; my whole estate in land amounts but to that value : Yet me shall have that; l'll endow her with the Whole; and consign a rich vefiel to her use, over and above. Thus all is intelligible, and be goes on to outbid his rival.
Yet I have fac'd it with a card of ten :
The presenters, above, speak bere.
Sly. Give's some more drink here- -where's the tapster? bere, Sim, eat some of these things.
Sim. So I do, my Lord.
so soon forgot the entertainment: Her fifter Catharine welcom'd you withal?
Hor. She is a fhrew, but,] Wrangling pedant, this is (15) The paironess of heavenly harmony; (13)
Wrangling Pedant, ibis The farronefs of beavenly barmony.] There can be no iealon, why Hurter fic thould begin with an hemifich; huimvebi Jess, why Mr. Pope should have yet curtail'd this hemistich, ayainst the authority of all the old copies, which read;
But, wrangling Pedarl, tbis is The words which I have added to fill the verse, being purely by conjećine, and supply'd by the sense that seems requir’d, without any traces of a corrupted readirg left, to authorize or fuund them upon; I have for that reason inclosed them within crotchets, to be embraced or rejected, at every reader's pleasure.
Then give me leave to have prerogative;
Luc. Preposterous ass! that never read fo far
Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine.
Bian. Why, gentlemen, you do me double wrong,
[Hortenfio retirer Luc. That will be never : Tune your inftrument. Bian. Where left we last
Luc. Here, Madam : Hac ibat Simois, hic ef Sigeia tellus, Hic Peterat Priami regia celfa fenis.
Bian, Conftrue them,
Luc. Hac ibat, as I told you before, Simois, I am Lucentio, bic efl, fon unto l'incertio of Pisa, Sigeia tellus, disguised thus to get your love, bic Aeterat, and that Lucentio that comes a wooing, Priami, is my man Tra. nie, regia, bearing my port, celfa fenis, that we might beguile the old pantaloon.
Hor. Madam, my instrument's in tune, [Returning
Bian. Now let me see, if I can conftrue it: Hac ibat Simais, I know you not, hic eft Sigeia tellus, I trust your not, hic fleterat Priami, take heed he hear us not, regit, presume not, cella senis, despair not.
Hor. Madam, 'tis now in tune.
Hor. The base is right, 'lis the base knave that jars.
Bian. In time I may believe, yet I miftruft. (16)
Luc. Miftrust it not, -for, fure, Æacides Was Ajux, call'd so from his grandfather.
Bian. I must believe my mafier, else I promise you, I should be arguing still upon that doubt; But let it rest. Now, Licio, to you: Good masters, take it not unkindly, pray, That I have been thus pleasant with you
both. Hor. You may go walk, and give me leave a while; My lessons make no mufick in three parts.
Luc. Are you so formal, Sir ? well, I must wait,
Hor. Madam, before you touch the instrument,
Bian. Why, I am past my Gamut long ago.
Are, to plead Hortenfio's paflion;
Cfaut, that loves with all affection;
this Gamut? tut, I like it noti
(16) In time I may believe, yet I miftrufl.] This and the seven verses, that follow, have in all the editions been ftupidly fuffled and misplac’d to wrong speakers : So that every word said was glaringly out of character. I first directed the true regulation of them in my SHAKESPEARE reffor'd, and Mr. Pope has since embraced it in his last edition. I ought to take notice, the ingenious Dr. Ibrilby, with. out seeing my book, had struck out the self-fame regulation,