To scan this thing no farther; leave it to time: Manet OTHELLO. [Exit. Oth. This fellow's of exceeding honesty,, And knows all qualities, with a learned spirit, Of human dealings. If I prove her haggard, Tho' that the jesses were my dear heart-strings, I'd whistle her off, and let her down the wind To prey at fortune. Haply, for I'm black, And have not those soft parts of conversation That chamberers have; or, for I am declined Into the vale of years, yet that's not much She's gone, I am abused, and my relief Must be to loath her. Oh the curse of marriage ! That we can call these delicate creatures ours, And not their appetites! I had rather be a toad, And live upon the vapour of a dungeon, Than keep a corner in the thing I love, 'Tis destiny unshunnable, like death. If she be false, oh, then Heaven mocks itself; Des. How now, my dear Othello? Des. Why do you speak so faintly? Oth. I have a pain upon my forehead here. Des. Why, that's with watching, 'twill away again; Let me but bind it hard, within this hour It will be well. Oth. Your napkin is too little; (60) [She drops her handkerchief. Let it alone: come I'll go with you: Des. I am very sorry that you are not well. [Exeunt. (60) Your napkin is too little. Much in the play turns upon this napkin or handkerchief: it may therefore be well to point it out here, as being constituted of the white streaks Manet EMILIA. Emil. I am glad I have found this napkin; This was her first remembrance from the Moor. My wayward husband hath a hundred times Woo'd me to steal it. But she so loves the token, (For he conjured her she should ever keep it) That she reserves it ever more about her, To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out, on Rodorigo's face, spotted with strawberries, as it were, as drawn in Fig. 104. In that situation it will be behind the person of Desdemona, who therefore, upon dropping it, may be supposed to have left it there unseen. But as to this particular passage concerning the napkin's being too small, it has a special regard to the white streak of spotted light, situate (where Desdemona, from her relative position, may be conceived to have put it) upon the crown of Othello's head; which, however, is not long enough to go round his brow. And give't Iago; what he'll do with it, I nothing, but to please his fantasy. Enter IAGO. Iago. How now? what do you here alone? Emil. Do not you chide; I have a thing for Emil. Oh, is that all? what will you give me For that same handkerchief? lago. What handkerchief? Emil. What handkerchief?- Why, that the Moor first gave to Desdemona: That which so often you did bid me steal. Emil. No; but she let it drop by negligence; And to the advantage, I being here took't up: Look, here 'tis. Iago. A good wench, give it me. Emil. What will you do with't, you have been To have me filch it? Iago. Why, what is that to you? [so earnest [Snatching it. Emil. If't be not for some purpose of import, Give't me again. Poor Lady! she'll run mad Iago. Be not you known on't: I have use for it. Go, leave me- [Exit Emil. As proofs of holy writ. This may do something. Burn like the mines of sulphur.—I did say so. Enter OTHELLO. Look, where he comes! not poppy, nor mandroNor all the drowsy syrups of the world, Shall ever med'cine thee to that sweet sleep, Which thou hadst yesterday. Oth. Ha! false to me! [gora, Iago. Why, how now, general? no more of that. Oth. Avant! be gone! thou'st set me on the I swear 'tis better to be much abused, [rack: (61) Than but to know a little. Iago. How, my Lord? (61) On the rack, or wheel. Alluding to the circumference of the moon.. |