TRA. 'Tis some odd humour pricks him to this fashion; Yet oftentimes he goes but mean apparell'd. BAP. I am glad he is come, howsoe er he comes. BION. Why, sir, he comes not. BAP. Didst thou not say, he comes? BION. Who? that Petruchio came? BION. No, sir; I say, his horse comes with him on his back. BAP. Why, that's all one. BION. Nay, by Saint Jamy, I hold you a penny, A horse and a man is more than one, and yet not many. Enter PETRUCHIO and GRUMIO*. PET. Come, where be these gallants? who is at home? 66 serving, that the Humour of Forty Fancies was probably a collection of those short poems which are called Fancies, by Falstaff, in The Second Part of King Henry IV.: "- sung those tunes which he heard the carmen whistle, and swore they were his Fancies, his good-nights." Nor is the Humour of Forty Fancies a more extraordinary title to a collection of poems, than the wellknown Hundred sundrie Flowers bounde up in one small Poesie. -A Paradise of Dainty Devises.-The Arbor of Amorous Conceits.-The Gorgeous Gallery of Gallant Inventions.-The Forest of Histories.-The Ordinary of Humors, &c. Chance, at some future period, may establish as a certainty what is now offered as a conjecture. A penny book, containing forty short poems, would, properly managed, furnish no unapt imitation of a plume of feathers for the hat of a humourist's servant. STEEVENS. 4 Enter Petruchio and Grumio.] Thus, in the original play: "Enter Ferando, basely attired, and a red cap on his head. "Feran. Good morrow, father: Polidor well met, "You wonder, I know, that I have staide so long, Alfon. Yea, marry sonne: we were almost persuaded "That we should scarce have had our bridegroome heere : "But say, why art thou thus basely attired? Feran. Thus richly, father, you should have saide ; "For when my wife and I are married once, "Shee's such a shrew, if we should once fall out, BAP. You are welcome, sir. And yet I come not well. Not so well apparell'd BAP. And yet you halt not. As I wish you were. PET. Were it better I should rush in thus. But where is Kate? where is my lovely bride ?— How does my father?-Gentles, methinks you frown: And wherefore gaze this goodly company; BAP. Why, sir, you know, this is your weddingday: First were we sad, fearing you would not come ; TRA. And tell us, what occasion of import "Sheele pull my costly sutes over mine ears, "And none must know thereof but Kate and I; "As Kate to me, if we were married once: "And therefore, come, let's to church presently. "Pol. Fie, Ferando! not thus attired: for shame, "Come to my chamber, and there suite thyselfe, "Of twenty sutes that I did never weare. "Feran. Tush, Polidor: I have as many sutes "Fantastike made to fit my humour so, "As any in Athens; and as richly wrought "As was the massie robe that late adorn'd "The stately legat of the Persian king. "And this from them I have made choise to weare. Alfon. I prethee, Ferando, let me intreat, "Before thou go'st unto the church with us, "To put some other sute upon thy backe. 66 Feran. Not for the world," &c. STEEVENS. Hath all so long detain'd you from your wife, PET. Tedious it were to tell, and harsh to hear: Sufficeth, I am come to keep my word, Though in some part enforced to digress'; Which, at more leisure, I will so excuse As you shall well be satisfied withal. But, where is Kate? I stay too long from her; The morning wears, 'tis time we were at church. TRA. See not your bride in these unreverent robes; Go to my chamber, put on clothes of mine. PET. Not I, believe me; thus I'll visit her. BAP. But thus, I trust, you will not marry her. PET. Good sooth, even thus; therefore have done with words; To me she's married, not unto my clothes: [Exeunt PETRUCHIO, GRUMIO, and BIONDELLO. TRA. He hath some meaning in his mad attire: We will persuade him, be it possible, To put on better ere he go to church. 5 BAP. I'll after him, and see the event of this. [Exit. TRA. But, sir, to her love concerneth us to add to digress] To deviate from my promise. JOHNSON. 6 Tra. But, sir, TO HER love-] Mr. Theobald reads―our love. STEEVENS. Our is an injudicious interpolation. The first folio reads-“ But, sir, love concerneth us to add, Her father's liking," which, I think, should be thus corrected : But sir, to her love concerneth us to add Her father's liking: Which to bring to pass, I am to get a man,-whate'er he be, It skills not much; we'll fit him to our turn,- Luc. Were it not that my fellow schoolmaster TRA. That by degrees we mean to look into, And watch our vantage in this business: We must suppose, that Lucentio had before informed Tranio in private of his having obtained Bianca's love; and Tranio here resumes the conversation, by observing, that to her love it concerns them to add her father's consent; and then goes on to propose a scheme for obtaining the latter. TYRWHITT. The nominative case to the verb concerneth is here understood. A similar licence may be found in As You Like It, Act V. Sc. ult. : "And to the skirts of this wild wood he came, "Where meeting with an old religious man, "Remains that in the official marks invested, Again, in Troilus and Cressida : The beauty that is borne here in the face "The bearer knows not, but commends itself "To others' eyes." MALONE. 7 As I before imparted-] I, which was inadvertently omitted in the old copy, was added by the editor of the second folio; but with his usual inaccuracy was inserted in the wrong place. MALONE. The second folio reads: "As before I imparted," &c. As this passage is now pointed, where is the inaccuracy of it? or, if there be any, might it not have happened through the carelessness of the compositor? STEEVENS. We'll over-reach the greybeard, Gremio; Re-enter GREMIO. Signior Gremio! came you from the church? GRE. A bridegroom say you? 'tis a groom indeed, A grumbling groom, and that the girl shall find. TRA. Curster than she? why, 'tis impossible. GRE. Why, he's a devil, a devil, a very fiend. TRA. Why, she's a devil, a devil, the devil's dam. GRE. Tut! she's a lamb, a dove, a fool to him. I'll tell you, sir Lucentio; When the priest Should ask-if Katharine should be his wife, Ay, by gogs-wouns, quoth he; and swore so loud, That, all amaz'd, the priest let fall the book: And, as he stoop'd again to take it up, The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff, That down fell priest and book, and book and priest; Now take them up, quoth he, if any list. TRA. What said the wench, when he arose again? GRE. Trembled and shook; for why, he stamp'd, and swore, As if the vicar meant to cozen him. But after many ceremonies done, He calls for wine :-A health, quoth he; as if 8 As willingly, &c.] This is a proverbial saying. See Ray's Collection. STEEVENS. 9 Quaff'd off the MUSCADEL,] It appears from this passage, VOL. V. 2 G |