Abbildungen der Seite

Por. Art thou contented, Jew? what dost thou


Shy. I am content.

Clerk, draw a deed of gift.
Shy. I pray you, give me leave to go from hence;
I am not well ; send the deed after me,
And I will sign it.

Get thee gone, but do it. Gra. In christening thou shalt have two godfa

thers; Had I been judge, thou should'st have had ten

more, To bring thee to the gallows, not the font.

[Exit SHYLOCK. DUKE. Sir, I entreat you home with me to

dinner. Por. I humbly do desire your grace of pardon?; I must away this night toward Padua, And it is meet, I presently set forth.

Duke. I am sorry, that your leisure serves you not. Antonio, gratify this gentleman;


thou should'st have had ten more,] i. e. a jury of twelve men, to condemn thee to be hanged. THEOBALD. So, in The Devil is an Ass, by Ben Jonson :

- I will leave you
To your godfathers in law. Let twelve men work.”

STEEVENS. This appears to have been an old joke. So, in A Dialogue both pleasaunt and pietifull, &c. by Dr. William Bulleyne, 1564, (which has been quoted in a former page) one of the speakers, to show his mean opinion of an ostler at an inn, says: “I did see him aske blessinge to xii godfathers at ones." Malone.

grace of pardon ;] Thus the old copies; the modern editors read, less harshly, but without authority, -your grace's pardon. The same kind of expression occurs in Othello :-“I humbly do beseech you of your pardon."

In the notes to As You Like It, and A Midsummer-Night's Dream, I have given repeated instances of this phraseology.

STEEVENS. Your grace's pardon, was found in a copy of no authority, the 4to. of 1637. Malone.


For, in my mind, you are much bound to him.

[Eveunt Duke, Magnificoes, and Train. Bass. Most worthy gentleman, I and my friend, Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties; in lieu whereof, Three thousand ducats, due unto the Jew, We freely cope your courteous pains withal.

Ant. And stand indebted, over and above, In love and service to you evermore.

Por. He is well paid, that is well satisfied;
And I, delivering you, am satisfied,
And therein do account myself well paid;
My mind was never yet more mercenary:
I pray you, know me, when we meet again;
I wish you well, and so I take my leave.
Bass. Dear sir, of force I must attempt you fur-

Take some remembrance of us, as a tribute,
Not as a fee: grant me two things, I pray you,
Not to deny me, and to pardon me.

Por. You press me far, and therefore I will yield.
Give me your gloves, I'll wear them for your sake;
And, for your love, I'll take this ring from you :-
Do not draw back your hand; I'll take no more;
And you in love shall not deny me this.

Bass. This ring, good sir,-alas, it is a trifle; I will not shame myself to give you this.

Por. I will have nothing else but only this;
And now, methinks, I have a mind to it.
Bass. There's more depends on this, than on the

The dearest ring in Venice will I give you,
And find it out by proclamation;
Only for this, I pray you, pardon me.

Por. I see, sir, you are liberal in offers :
You taught me first to beg; and now, methinks,

You teach me how a beggar should be answer'd. Bass. Good sir, this ring was given me by my

And, when she put it on, she made me vow,
That I should neither sell, nor give, nor lose it.
Por. That 'scuse serves many men to save their

An if your wife be not a mad woman,
And know how well I have deserv'd this ring,
She would not hold out enemy for ever,
For giving it to me. Well, peace be with you!

[Exeunt Portia and Nerissa,
Ant. My lord Bassanio, let him have the ring;
Let his deservings, and my love withal,
Be valued 'gainst your wife's commandement.

Bass. Go, Gratiano, run and overtake him, Give him the ring ; and bring him, if thou can'st, Unto Antonio's house :-away, make haste.

[Exit GRATIANO. Come, you and I will thither presently ; And in the morning early will we both Fly toward Belmont: Come, Antonio. [Exeunt.

[blocks in formation]

Enter Portia and NERISSA. Por. Inquire the Jew's house out, give him this

deed, And let him sign it; we'll away to-night,

8 She would not hold out enemy for ever,] An error of the press.-Read “ hold out enmity.M. Mason.

I believe the reading in the text is the true one. So, in Much Ado About Nothing, Act I. Sc. I. the Messenger says to Beatrice :

" I will hold friends with you, lady.” Steevens.

[ocr errors]

And be a day before our husbands home :
This deed will be well welcome to Lorenzo.

GRA. Fair sir, you are well overtaken:
My lord Bassanio, upon more advice,
Hath sent you here this ring; and doth entreat
Your company at dinner.

That cannot be:
This ring I do accept most thankfully,
And so, I pray you, tell him : Furthermore,
I pray you, show my youth old Shylock's house.

GRA. That will I do.

Sir, I would speak with you :-
I'll see if I can get my husband's ring, [To Portia.
Which I did make him swear to keep for ever.
Por. Thou may'st, I warrant; We shall have old

swearing', That they did give the rings away to men; But we'll outface them, and outswear them too. Away, make haste; thou know'st where I will tarry. Ner. Come, good sir, will you show me to this house?




upon more advICE,] i. e. more reflection. So, in All's Well that Ends Well: “ You never did lack advice so much,” &c.

STEEVENS. - old swearing,] Of this once common augmentative in colloquial language, there are various instances in our author. Thus, in The Merry Wives of Windsor : “ Here will be an old abusing of God's patience and the King's English." Again, in King Henry IV. P. II. : “ — here will be old utis.” The same phrase also occurs in Macbeth. Steevens.


Belmont. Avenue to PORTIA's House.

Enter Lorenzo and JESSICA. Lor. The moon shines bright :-In such a night

as this?,

When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise; in such a night,
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls ",
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.

In such a night,
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew;
And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismay'd away.

In such a night,

2 - In such a night as this,] The several speeches beginning with these words, &c. are imitated in the old comedy of Wily Beguiled; which though not ascertaining the exact date of that play, prove it to have been written after Shakspeare's :

“ In such a night did Paris win his love.
Lelia. In such a night, Æneas prov'd unkind.

Sophos. In such a night did Troilus court his dear.
Lelia. In such a night, fair Phillis was betray'd."

Orig. of the Ďrama, vol. iii. p. 865. Whalley, Wily Beguiled was written before 1596, being mentioned by Nashe in one of his pamphlets published in that year. _Malone.

3 Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,] This image is from Chaucer's Troilus and Cresseide, 5 B. 666 and 1142:

Upon the wallis fast eke would he walke,
And on the Grekis host he would y-se, &c.
“ The daie goth fast, and after that came eve

And yet came not to Troilus Cresseide,
“ He lokith forth, by hedge, by tre, by greve,

“ And ferre his heade ovir the walle he leide," &c. Again, ibid.

“ And up and doune by west and eke by est,

Upon the wallis made he many a went.” Steevens.

« ZurückWeiter »