« ZurückWeiter »
Por. Art thou contented, Jew? what dost thou
Shy. I am content.
Clerk, draw a deed of gift.
Get thee gone, but do it. Gra. In christening thou shalt have two godfa
thers; Had I been judge, thou should'st have had ten
more, To bring thee to the gallows, not the font.
[Exit SHYLOCK. DUKE. Sir, I entreat you home with me to
dinner. Por. I humbly do desire your grace of pardon?; I must away this night toward Padua, And it is meet, I presently set forth.
Duke. I am sorry, that your leisure serves you not. Antonio, gratify this gentleman;
thou should'st have had ten more,] i. e. a jury of twelve men, to condemn thee to be hanged. THEOBALD. So, in The Devil is an Ass, by Ben Jonson :
- I will leave you
STEEVENS. This appears to have been an old joke. So, in A Dialogue both pleasaunt and pietifull, &c. by Dr. William Bulleyne, 1564, (which has been quoted in a former page) one of the speakers, to show his mean opinion of an ostler at an inn, says: “I did see him aske blessinge to xii godfathers at ones." Malone.
grace of pardon ;] Thus the old copies; the modern editors read, less harshly, but without authority, -your grace's pardon. The same kind of expression occurs in Othello :-“I humbly do beseech you of your pardon."
In the notes to As You Like It, and A Midsummer-Night's Dream, I have given repeated instances of this phraseology.
STEEVENS. Your grace's pardon, was found in a copy of no authority, the 4to. of 1637. Malone.
For, in my mind, you are much bound to him.
[Eveunt Duke, Magnificoes, and Train. Bass. Most worthy gentleman, I and my friend, Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties; in lieu whereof, Three thousand ducats, due unto the Jew, We freely cope your courteous pains withal.
Ant. And stand indebted, over and above, In love and service to you evermore.
Por. He is well paid, that is well satisfied;
Por. You press me far, and therefore I will yield.
Bass. This ring, good sir,-alas, it is a trifle; I will not shame myself to give you this.
Por. I will have nothing else but only this;
Por. I see, sir, you are liberal in offers :
You teach me how a beggar should be answer'd. Bass. Good sir, this ring was given me by my
[Exeunt Portia and Nerissa,
Bass. Go, Gratiano, run and overtake him, Give him the ring ; and bring him, if thou can'st, Unto Antonio's house :-away, make haste.
[Exit GRATIANO. Come, you and I will thither presently ; And in the morning early will we both Fly toward Belmont: Come, Antonio. [Exeunt.
Enter Portia and NERISSA. Por. Inquire the Jew's house out, give him this
deed, And let him sign it; we'll away to-night,
8 She would not hold out enemy for ever,] An error of the press.-Read “ hold out enmity.” M. Mason.
I believe the reading in the text is the true one. So, in Much Ado About Nothing, Act I. Sc. I. the Messenger says to Beatrice :
" I will hold friends with you, lady.” Steevens.
And be a day before our husbands home :
That cannot be:
GRA. That will I do.
Sir, I would speak with you :-
swearing', That they did give the rings away to men; But we'll outface them, and outswear them too. Away, make haste; thou know'st where I will tarry. Ner. Come, good sir, will you show me to this house?
upon more advICE,] i. e. more reflection. So, in All's Well that Ends Well: “ You never did lack advice so much,” &c.
STEEVENS. - old swearing,] Of this once common augmentative in colloquial language, there are various instances in our author. Thus, in The Merry Wives of Windsor : “ Here will be an old abusing of God's patience and the King's English." Again, in King Henry IV. P. II. : “ — here will be old utis.” The same phrase also occurs in Macbeth. Steevens.
ACT V. SCENE I.
Belmont. Avenue to PORTIA's House.
Enter Lorenzo and JESSICA. Lor. The moon shines bright :-In such a night
When the sweet wind did gently kiss the trees,
In such a night,
In such a night,
2 - In such a night as this,] The several speeches beginning with these words, &c. are imitated in the old comedy of Wily Beguiled; which though not ascertaining the exact date of that play, prove it to have been written after Shakspeare's :
“ In such a night did Paris win his love.
Sophos. In such a night did Troilus court his dear.
Orig. of the Ďrama, vol. iii. p. 865. Whalley, Wily Beguiled was written before 1596, being mentioned by Nashe in one of his pamphlets published in that year. _Malone.
3 Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,] This image is from Chaucer's Troilus and Cresseide, 5 B. 666 and 1142:
Upon the wallis fast eke would he walke,
“ And yet came not to Troilus Cresseide,
“ And ferre his heade ovir the walle he leide," &c. Again, ibid.
“ And up and doune by west and eke by est,
Upon the wallis made he many a went.” Steevens.