De dentro do livro
Resultados 1-3 de 94
Página 12
Zuerst müßte auch geklärt sein , nach welcher Vorlage die Evv übersetzt wurden
, War sie griechisch oder war sie syrisch ? Beide Ansichten haben ihre
Verteidiger . Vööbus ? hat sich bemüht , die Kontroverse wieder in Gang zu
bringen .
Zuerst müßte auch geklärt sein , nach welcher Vorlage die Evv übersetzt wurden
, War sie griechisch oder war sie syrisch ? Beide Ansichten haben ihre
Verteidiger . Vööbus ? hat sich bemüht , die Kontroverse wieder in Gang zu
bringen .
Página 19
III DIE VORLAGE DER ÄTHIOPISCHEN APOKALYPSE Die wichtigste Frage ist
die nach der Übersetzungsvorlage der Apk . Wir brauchen uns hier nicht von den
Untersuchungen über die Vorlage der anderen biblischen Bücher beeinflussen ...
III DIE VORLAGE DER ÄTHIOPISCHEN APOKALYPSE Die wichtigste Frage ist
die nach der Übersetzungsvorlage der Apk . Wir brauchen uns hier nicht von den
Untersuchungen über die Vorlage der anderen biblischen Bücher beeinflussen ...
Página 20
Es muß also auch die Vorlage die beiden griechischen Buchstaben gehabt
haben . Nach diesen drei Kriterien sind die möglichen Versionen zu sieben .
Folgende Versionen müssen geprüft werden , ob sie die Vorlage für aeth
gewesen sein ...
Es muß also auch die Vorlage die beiden griechischen Buchstaben gehabt
haben . Nach diesen drei Kriterien sind die möglichen Versionen zu sieben .
Folgende Versionen müssen geprüft werden , ob sie die Vorlage für aeth
gewesen sein ...
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
Die "Beschreibung der Zeiten" von Mōr Michael dem Grossen (1126-1199): eine ... Dorothea Weltecke Visualização de trechos - 2003 |
Termos e frases comuns
aeth alten arab äthiopischen Ausdruck Ausführungen Bar Ebrājā BECK Bedeutung beiden Bericht berichtet besonders Bestimmungen Bischof Brief Catalogue Christen Chronicon Chronique Cyrill darf deshalb Diakone Dienst dürfen dürfte Edessa einige enthält erhalten erscheint erst Eucharistie Fall folgenden Form Frage Gaben ganze Gebiet geht Geist Gemeinde Geschichte gibt Glauben gleich Gott griechischen grosse Hagiographen handelt Handschrift Häretiker heiligen Jahre Kanones Kirche kirchlichen Kleriker Kloster kommen kommt konnte lange Leben Leiden Lesart lichen Literatur Mann Mār Mika’ēl Mönche Mönchtum muss mußte näher Namen Natur neuen Orth OVERBECK Paris Patriarchen Person Presbyter Priester Rabbula Reihe Sammlung Schriften Schule Seite Siehe soll später Stadt stand statt steht Stelle Synode syrischen Teil Text Theodor theologischen Überlieferung Übersetzung unsere Urkunde ursprünglich verboten viel VÖÖBUS Vorlage wahrscheinlich Weise weiter Werk wichtige wieder wohl Wort Zusammenhang zwei zweite και