De dentro do livro
Resultados 1-3 de 48
Página 12
Aber wann das der Fall war , das läßt sich nicht mit Sicherheit bestimmen . Zuerst
müßte auch geklärt sein , nach welcher Vorlage die Evv übersetzt wurden , War
sie griechisch oder war sie syrisch ? Beide Ansichten haben ihre Verteidiger .
Aber wann das der Fall war , das läßt sich nicht mit Sicherheit bestimmen . Zuerst
müßte auch geklärt sein , nach welcher Vorlage die Evv übersetzt wurden , War
sie griechisch oder war sie syrisch ? Beide Ansichten haben ihre Verteidiger .
Página 70
Auf keinen Fall arbeitete der Übersetzer nach dem Grundsatz , daß ein
griechisches Wort immer nur durch dasselbe äthiopische Wort wiedergegeben
werden müßte . Er wechselte ständig mit den Ausdrücken . So ist z.B. in 13.12.13
das ...
Auf keinen Fall arbeitete der Übersetzer nach dem Grundsatz , daß ein
griechisches Wort immer nur durch dasselbe äthiopische Wort wiedergegeben
werden müßte . Er wechselte ständig mit den Ausdrücken . So ist z.B. in 13.12.13
das ...
Página 88
Auf Grund dieser Beobachtungen scheint Bar ' Ebrājā , falls hier kein Irrtum
vorliegt , was auch nicht ausgeschlossen ist ... In diesem Fall stand diese Reihe
von Kanones dem Bar ' Ebrājā zur Verfügung , als er sein kirchenrechtliches
Werk ...
Auf Grund dieser Beobachtungen scheint Bar ' Ebrājā , falls hier kein Irrtum
vorliegt , was auch nicht ausgeschlossen ist ... In diesem Fall stand diese Reihe
von Kanones dem Bar ' Ebrājā zur Verfügung , als er sein kirchenrechtliches
Werk ...
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
Die "Beschreibung der Zeiten" von Mōr Michael dem Grossen (1126-1199): eine ... Dorothea Weltecke Visualização de trechos - 2003 |
Termos e frases comuns
aeth alten arab äthiopischen Ausdruck Ausführungen Bar Ebrājā BECK Bedeutung beiden Bericht berichtet besonders Bestimmungen Bischof Brief Catalogue Christen Chronicon Chronique Cyrill darf deshalb Diakone Dienst dürfen dürfte Edessa einige enthält erhalten erscheint erst Eucharistie Fall folgenden Form Frage Gaben ganze Gebiet geht Geist Gemeinde Geschichte gibt Glauben gleich Gott griechischen grosse Hagiographen handelt Handschrift Häretiker heiligen Jahre Kanones Kirche kirchlichen Kleriker Kloster kommen kommt konnte lange Leben Leiden Lesart lichen Literatur Mann Mār Mika’ēl Mönche Mönchtum muss mußte näher Namen Natur neuen Orth OVERBECK Paris Patriarchen Person Presbyter Priester Rabbula Reihe Sammlung Schriften Schule Seite Siehe soll später Stadt stand statt steht Stelle Synode syrischen Teil Text Theodor theologischen Überlieferung Übersetzung unsere Urkunde ursprünglich verboten viel VÖÖBUS Vorlage wahrscheinlich Weise weiter Werk wichtige wieder wohl Wort Zusammenhang zwei zweite και