Imagens da página
PDF
ePub

Duke. Sir, the duke is marvellous little beholden to your reports; but the best is, he lives not in them 9. Lucio. Friar, thou knowest not the duke so well as I do: he's a better woodman 10 than thou takest him for.

Duke. Well, you'll answer this one day. Fare ye well.

Lucio. Nay, tarry; I'll go along with thee; I can tell thee pretty tales of the duke.

Duke. You have told me too many of him already, sir, if they be true; if not true, none were enough. Lucio. I was once before him for getting a wench with child.

Duke. Did you such a thing?

Lucio. Yes, marry, did I; but was fain to forswear it; they would else have married me to the rotten medlar.

Duke. Sir, your company is fairer than honest: Rest you well.

Lucio. By my troth, I'll go with thee to the lane's end: If bawdy talk offend you, we'll have very little of it: Nay, friar, I am a kind of burr, I shall stick.

[Exeunt. SCENE IV. A Room in Angelo's House.

Enter ANGELO and ESCALUS.

Escal. Every letter he hath writ hath disvouch'd 1 other.

Ang. In most uneven and distracted manner. His actions show much like to madness: pray heaven, his wisdom be not tainted! And why meet him at the gates, and re-deliver our authorities there? Escal. I guess not.

9 i. e. he depends not on them.

10 A woodman was an attendant on the Forester, his great employment was hunting. It is here used in a wanton sense for a hunter of a different sort of game. So, Falstaff asks his mistresses in the Merry Wives of Windsor :

Am I a woodman? Ha

Disvouched is contradicted.

Ang. And why should we proclaim it in an hour before his entering, that, if any crave redress of injustice, they should exhibit their petitions in the street?

Escal. He shows his reason for that: to have a despatch of complaints; and to deliver us from devices hereafter, which shall then have no power to stand against us.

Ang. Well, I beseech you, let it be proclaim'd; Betimes the morn, I'll call you at your house: Give notice to such men of sort and suit 2,

As are to meet him.

Escal.

I shall, sir: fare you well.

[Exit.
Ang. Good night.-
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant 3,
And dull to all proceeding. A deflower'd maid!
And by an eminent body, that enforc'd

The law against it!-But that her tender shame
Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me? Yet reason dares
her?-no:

For my authority bears a credent 5 bulk,

2 Figure and rank.

3 Unready, unprepared; the contrary to pregnant in its sense of ready, apprehensive.

4 To dare has two significations; to terrify, as in The Maid's Tragedy:

those mad mischiefs

Would dare a woman.'

And to challenge or call forth, as in K. Henry IV. p. 1. "Unless a brother should a brother dare

To gentle exercise,' &c.

This passage will therefore bear two interpretations, between which the reader must choose. In the old copy it stands

Yet reason dares her no,

which may be explained, Yet reason dares or overawes her from doing it, and cries no to her whenever she finds herself prompted to tongue Angelo. Dare is often used in this sense by Shakspeare; and the word no is used in a similar way in the Chances 'I wear a sword to satisfy the world no.'

And in A Wife for a Month

'I'm sure he did not, for I charged him no.' The interpretation of the passage as pointed in the text is 'Yet does not reason challenge or incite her to accuse me?-no, (answers the speaker), for my authority bears,' &c,

5 Credent, creditable, not questionable.

That no particular scandal once can touch,
But it confounds the breather. He should have liv'd,
Save that his riotous youth, with dangerous sense,
Might, in the times to come, have ta'en revenge,
By so receiving a dishonour'd life,

With ransom of such shame. 'Would yet he had liv'd!
Alack, when once our grace we have forgot,
Nothing goes right; we would, and we would not.
[Exit 8.

SCENE V. Fields without the Town.

Enter Duke in his own habit, and Friar PETER. Duke. These letters at fit time deliver me.

[Giving letters. The provost knows our purpose, and our plot. The matter being afoot, keep your instruction, And hold you ever to our special drift; Though sometimes you do blench1 from this to that, As cause doth minister, Go, call at Flavius' house, And tell him where I stay: give the like notice To Valentinus, Rowland, and to Crassus,

And bid them bring the trumpets to the gate; But send me Flavius first.

F. Peter.

It shall be speeded well.

Enter VARRIUS,

[Exit Friar.

Duke. I thank thee, Varrius; thou hast made

good haste:

Come, we will walk: There's other of our friends Will greet us here anon, my gentle Varrius.

Particular is private: a French sense of the word.

71. e. utterer.

[Exeunt.

8 Dr. Johnsonp thought the fourth Act should end here, for here is properly a cessation of action, a night intervenes, and the place is changed between the passages of this scene and those of the next. The fifth Act, beginning with the following scene, would proceed without any interruption of time or place.'

1 To blench, to start off, to fly off.

BC. VI.

85

SCENE VI. Street near the City Gate.

Enter ISABELLA and MARIANA.

Isab. To speak so indirectly, I am loath;
I would say the truth; but to accuse him so,
That is your part: Yet I'm advis'd to do it;
He says, to 'vailfull purpose.

Mari.

2

Be rul'd by him.
Isab. Besides, he tells me, that, if peradventure
He speak against me on the adverse side,

I should not think it strange; for 'tis a physic,
That's bitter to sweet end.

Mari. I would, friar Peter

Isab.

O, Peace; the friar is come.

Enter Friar PETER 3.

F. Peter. Come, I have found you out a stand most fit,

Where you may have such vantage on the duke, He shall not pass you; Twice have the trumpets sounded;

The generous and gravest citizens

Have hent5 the gates, and very near upon
The duke is ent'ring; therefore hence, away.

[Exeunt.

2 Availful.

3 He is called friar Thomas in the first Act.

4 Generous, for most noble, or those of rank. Generosi, Lat. seized, laid hold on, from the Saxon hentan.

ACT V.

SCENE I. A public Place near the City Gate.

MARIANA (veil'd), ISABELLA, and PETER, at a distance. Enter at opposite doors, Duke, VARRIUS, Lords; ANGELO, ESCALUS, LUCIO, Provost, Officers, and Citizens.

Duke. My very worthy cousin, fairly met:Our old and faithful friend, we are glad to see you. Ang. and Escal. Happy return be to your royal grace!

Duke. Many and hearty thankings to you both. We have made inquiry of you; and we hear Such goodness of your justice, that our soul Cannot but yield you forth to public thanks, Forerunning more requital.

Ang.

You make my bonds still greater. Duke. O, your desert speaks loud; and I should wrong it,

To lock it in the wards of covert bosom,
When it deserves with characters of brass
A forted residence, 'gainst the tooth of time,
And razure of oblivion: Give me your hand,
And let the subject see, to make them know
That outward courtesies would fain proclaim
Favours that keep within.-Come, Escalus:
You must walk by us on our other hand ;-
And good supporters are you.

PETER and ISABELLA come forward.

F. Peter. Now is your time; speak loud, and kneel before him.

İsab. Justice, O royal duke! Vail your regard. Upon a wrong'd, I'd fain have said, a maid! O worthy prince, dishonour not your eye. By throwing it on any other object,

1 To vail is to lower, to let fall, to cast down.

« AnteriorContinuar »