« ZurückWeiter »
18. The conspirators against the life of Cæsar did not bind b themselves by an oath o; but evend without that they kept firmly together", persevered', and preserved silence.
19. The kaliph was sitting, during & a beautiful afternoon, comfortably on his sofa; he had been sleeping a little, for it was a hot day, and he now looked very cheerfuld after his nape.
20. He was smokinga from a long pipeo of rosewood", was drinking now and thene a little coffee, which a slavef poured out! for him, and always stroked' his beardi contentedly; when he had relished itk.
21. In shorta, one could perceive from the look of the kaliph”, that he felt quite happyo.
22. About this hour one could very well speak to him, because he was then always very gentlea and affableb.
23. On that account, his grand vizier, Mansor, called upona him every day about this time.
24. Now, on that afternoon he came too, but looked a very thoughtfulb, quite contrary to his usual custom d.
25. The kaliph took a the pipe out of his mouth, and said, “Why do you exhibito such a thoughtful countenanced, grand vizier ?”
18. a Verschworen, part. of verschwören. byerbinden.
c Gid., m. aud). e to keep together, zusammen halten. fausharren. bto preserve silence. (dyweigen.
19. a an, Dat. b behaglich. Caussehen. d heiter. Schlafdhen, n.
20. a rauchen. baus. Pfeife, f. Rosenholz, n. e hie und da. Sklave, m. 8 einschenken. h streichen. isay, to himself the beard. j zufrieden. I relish it es schmeckt mir.
21. kurz. to perceive from the look of one es einem ansehen. cI am quite happy, es ist mir ganz wohl.
22. a mild. bleutselig. 23. a besuchen.
24. a aussehen. gedankenvoll. egegen. usual custom, Gea wohnheit.
25. a chun. b Mund, m. cmachen. a Gesicht, n.
26. The grand vizier crossed a his arms b over his chesto, bowedd before his master, and repliede.
27. “Sire! Whether a I exhibit a thoughtful countenance, I do not know; but here belowb, ato the palaced, stands a pedlare; he has such beautiful things, that it vexes me not to have much superfluous money.'
28. The kaliph, who for some time a had wished to give some pleasureb to his grand vizier, sent down his black slave, in order to fetch up the pedlar.
29. Soon the slave came back with the pedlar. This was a little clumsya man, dark brownb in his c face, and in ragged attire
30. He carried a chesta, in which he had all sorts ofb merchandise, pearls and rings, richly inlaid pistolsd, gohletse and combsf.
31. The kaliph and his vizier looked ata everything, and the first bought at last beautiful pistols for himself and Mansor, but for the wife of the vizier a comb.
32. When the pedlar was already wishing to shuta his chest again, the kaliph perceived a little drawer, and asked, if there were also yetd some merchandize.
33. The pedlar pulled out this drawer, and showed in it a box with a blackish powder, and a paper with singular e writing f, which neither the kaliph nor Mansor could read.
26. a kreuzweis schlagen. bUrm, m. (pl.—e). Brust, f. d sich verneigen. eerwiedern. 27. a ob. bunten. cbei. Palast, m.
e Rråmer. fårgern. 8 über flüssig.
28. lange schon. b to give pleasure, Freude machen. Cheraufholen.
29. a dick bschwarzbraun. Csay, in the. d zerlumpt. e Unzug, m.
30. a Kasten, m. ballerhand, which is indeclinable. Cbeschlagen. a Pistole, f. Becher, m. Ramm, m. (pl. Råmme).
31. a durchmustern.
33. a herausziehen. b Dosen f. cfchwårzlich. Pulver, n. esons derbar. Schrift, f.
34. “I once got a these two pieces b from a merchant who found them in Mecca in the street," said the pedlar, “I do not know what they containo; they are atd your service e for a small prices; I can surely h doi nothing with them).”
35. The kaliph, who gladly a had in his library old manuscripts”, even if hed could not read them, bought the writing and the box, and dismissede the pedlar.
36. The kaliph, however, a thought he would gladly know what the writing contained, and asked the vizier if he did not know somebody who could decipher it.
· Most gracious a lord and master,” answered the latter, “nearb the great mosque' there lives a man : he is called Selim the Learnedd: he understandse all languages: let him come: he perhaps knows these mysterious characters.8"
38. The learned Selim was soon fetched. Selim," said the kaliph to him, “ Selim, it is said a you are very learned ; look nowb a little into this writing whether you can read it."
39. “ If you can read it, then you get a new holiday dress a from me: if you cannot b, then you get twelve boxes on your ear', and twenty-five stripes d one the soles of
your feet', since peopleh call you then without reasoni Selim the learned.”
34. a bekommen. b Stück, n. (pl.—e). centhalten.
de it stands at my service es steht mir zu Diensten. fgering. & Preis, m. h doch. i unternehmen. i damit.
35. A gern. b Bibliothek, f. cHandschrift, f. wenn er auch. entlassen. 36. aber. b jemand. centziffern.
37. a gnådig. bbei. Mojdjee, f. gerehrt. e verstehen. fges heimnißvoll. & Zug, m. (pl. Zůge). 38, a say, one says.
beinmal. 39. Festkleid, n. add, it. Dhrfeige, f. box on the ear, a Streich, m. (pl.—e). e auf, Dat. Fußsohle, f. sole of the foot. & weil. Aman. i umsonst.
Selim bowed and said: “Thy will be donea, Sire.” For a long time he looked at the writing, but suddenly he exclaimed d: “This is Latin, Sire, or I will be hanged e!”
41. “Say, what is in it,” commanded b the kaliph, "if it beo Latin.” Selim began to translated :
42. “Mana, whob findest this, praise Allah for his grace. Whoever takes a pinch ofe the powder in this box, and says 'Mutabor,' he can transform f himself into anys animal, and understands besidesh the language of animals.”
43. “If he wants a to return again to his human form, let him bowd three times towards e the East and pronouncef that word.”
44. “ But take carea, when you are transformed, that you do not laugh ; else the magic word disappears b entirely from your memoryd, and you
remain an animal.” 45. When Selim the learned had thus read, the kaliph was pleased a beyond measure.
46. He madea the learned man take an oath b not to say to any one anythingd about the secreto, gave him a beautiful garments, and dismissed him.
47. To the grand vizier, however, he said: “That I
40. agesdiehen to be done. b betrachten to look at. c plößlich. d ausrufen. o say, I will let myself be hanged.
41. a say, stands. b befehlen. Csay, is. d ůberseken.
42. a Mensch. say, who thou der du. «Gnade, f. a schnupfen to take a pinch. e pon. fverwandeln. sjeder. h auch.
43. a will. bzurückkehren. Cwieder. I take Subjunctive Present. egegen. Pausiprechen.
44. a to take care sich in Ucht nehmen. schwinden. caus. d Gedächtniß, n.
45. a vergnügt. b über. Maß, n. (pl.-e), but beyond measure is a standing phrase, über die Maßen, from an old Nom. die Maße.
46. a lassen. bto take an oath schwören. Cirgend einer. d etwas. Geheimniß, n. Kleid, n.
calla making a bargainb, Mansor! How rejoiced I am to be once an animal ! To-morrow morning come to me.
48. We shall then go into a the field, take a little pinch of my box, and listen to what is spoken in the air and in the water, in the forest and in the field.”
49. Since the beginning of the religious warst in Germany, up too the peaced of Munster, e there has, in the political worlds of Europe, scarcelyh any i great and remarkable facti occurredi ink which the Reformation hadm not bornen the principal share.
50. All the malicious a devices - which Philip II. resolved upon against Queen Elizabeth was revenged which he took e, because she had sheltered his Protestanth subjects against him, and had placedj herself atk the head of a religious sectm which he endeavoured to destroy."
X. ON COMPOUNDED VERBS.
1. The tongue a is a small limbb, but it does much mischief.:
47. a heißen. b to make a bargain einkaufen. c to be rejoiced sich freuen.
48. a auf. b ein wenig schnupfen. clauschen. 49. & Unfang, m. b Religionskrieg, m.
a Friede, m. e Münster. fpolitisch. Welt, f. h kaum. iany fact express by etwas, and great groß, and remarkable merkwürdig, as Adjectives j to occur sich ereignen.
c bis zu.
1 Kirchenverbesserung. m take Subjunctive. n haben. • Hauptantheil, m. 50. a b Uues Bose. cberdhließen. d Rache, f.
e say, which he took for that dafür. fdaß. 8 in Schuß nehmen. h protestantisch. i Unterthan, m. (G.-en), I ftellen. kan. Spißenf. Sekte, f. n streben. Overtilgen.
1. a Zunge. f. b Glied, n. canstiften, which is separable because an is not a prefix, so that the particle an stands at the end of the sentence. a Unheil, n.