Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

at 82

85 than

mansion of my affectionate friend, guarded 77 by the vigilance 78 of a huge79 mastiff80, who flew 81 me,

and would have torn 83 me to pieces but for 84 the assistance of a woman, whose countenance was not less grim that of the dog; yet she, with great humanity 86, relieved 87 me from the jaws 88 of this Cerberus, and was prevailed on 89 to carry up 90 my name to her master. Without suffering 91 me to wait long, my old friend, who was then recovering 92 from a severe 93 fit of sickness 94 came down in his night-cap95, night-gown 96, and slippers 97, and embraced 98 me with the most cordial 99 welcome 100, showed101 me in, and, after giving me a history of his indisposition 102, assured me that he considered 103 himself peculiarly fortunate in having under his roof the man he most loved on earth, and whose stay 104 with him must, above 105 all things, contribute 106 to his perfect 107 recovery.108

I now repented 109 sorely 110 I had not given the poor woman the other half-crown, as I thought all my bills 111 of humanity 112 would be punctually 113 answered 114 by this worthy man. I revealed 115 to him my whole soul ; I opened 116 to him all my distresses 117; and freely 118 owned 119 that I had but one half-crown in my pocket, but that now, like a ship after weathering out 120 the storm, I considered myself secure 121 in a safe 122 and hospitable harbour. 123 He

79

83

84

91 lassen.

93

98

99

ivarm.

77 beschůßen. 78 Wadisamkeit. ungeheuer. 80 Rettenhund, m. 81 zu fliegen. 82 auf. reißen. say, if I had not received. 85 grimmig. 86 : Menschenfreundiichkeit.

67 befreien. 88 Rachen, m., sing. 89 vermogen, Verb Active, Part. vermocht.

90 melden. 92 sich erholen. schwer. 94 Krankheitsanfal. 95 Nachtmůße, f. 96 Salafrock, m. 97 Pantoffel, m. (pl.-). umarmen. 100 Bewill kommung.

101 hineinführen. 102 Unwohlsein, n. für. 104 Verweilen. 106 beitragen. 107 völlig.

108 Genesung. 109 bereuen. 110 dtimerzlid). 111 Wechsel, m. 112 Menschlichkeit. 113 půnktlich. 114 einldien.

offenbaren. 116 darlegen. sing. 118 freimüthig. 119 gestehen. 120

0 bestehen. geborgen. 123 Hafen, m.

103 halten

105

vor.

115

117 Nothi 122 sicher.

121

were

made no answer 124, but walked about 125 the room, rubbing 126 his hands as one in deep study. 127 This I im. . puted 128 to the sympathetic 129 feelings 130 of a tender 131 heart, which increased 132

my esteem 133 for him, and, as that increased 134, I gave the most favourable 135 interpretation 136 to his silence.137 I construed it into 138 delicacy 139 of sentiment 140, as if he dreaded 141 to wound my pride by expressing 142 his commiseration 143 in words, leaving 144 his generous conduct 14

145 to speak for itself. It now approached six o'clock in the 146

evening ; and as I had eaten no breakfast 147, and as my spirits 148 raised 149, my appetite 150 for 151 dinner 152

grew uncommonly 153 keen. 154 At length the old woman came into the room with two plates 155, one spoon, and a dirty 156 cloth, which she laid upon the table. This appearance 157, without increasing 158 my spirits, did not diminish 159 my appetite. My protectress 160 soon returned with a bowl161 of sago, a small porringer 162 of sour milk, a loaf 163 of stale 164 brown bread, and the heel 165 of an old cheese, all over 166 crawling 167 with 16 mites.169 My friend apologised 170 that his illness obliged 171 him to live on 172 slops 173, and that better fare was not in the house ; observing, at the same

124

138

139

141

144

125 umher.

126 reiben. say, he answered nothing erwiedern. 127 Naddenken. 128 zurechnen.

129 i heilnehmend. 130 Empfindung. 131 zártlich. 132 erhöhen. 133 Uchtung.

134 mark this, increased is reuter, and must be expressed, in German, by the reflective form. 135 günstig. 136 Drutung.

137 Stillsdweigen. auslegen als, lit. to interpret as. 29 Feinheit.

140 Gefühl, n.

Subjunctive Imperfect. 142 ausdrücken. 143 Mitleiden. überlasseri,

i, say, leaving it to his, etc. 45 Veriahren.

say,
of the. say, as I had eaten

18 Lebensgeist, m. nothing for, etc. da ich Nichts zum, u. s. iv. 148

150 Appetit, m. regen.

zum.

152 Mittagsessen. 153 ungewöhnlich. 155 Ifler, m. scharf. schmutig. Erscheinung.

158 erhöhen. 159 permindern.

160 Beschůßerin. 161 Sdiale, f., and add full voll. 162 Napf, m. 163 Laib, m. 34 aitbacken. 165 Rinde, f.

6 durch und durch. 167 wimmeln.

von.
169 Made, f.

170 sich entsduldigen. 171 zwingen. 172 von.

173 dünne Speisen.

145

146

147

149 auf

151

154

156

157

164

166

168

188

me

195

196

adding 194

time, that a milk diet 174 was certainly the most healthful 175; and at eight o'clock he again recommended a regular 176 life, declaring that, for his part 177, he would lie down?

2178 with the lamb and rise 179 with the lark. My hunger was at 180 this time so exceedingly 181 sharp 182, that I wished for 183 another slice 184 of the loaf, but was obliged to go to bed without even that refreshment. 185 This lenten 186 entertainment 187 I had received, made resolve189 to depart as soon as possible. Accordingly, next morning, when I spoke of going, he did not oppose 190 my resolution, – he rather 191 commended 192

my design 193 ; some very sage

counsel upon

197 the occasion. "To be sure,” said he,“ the longer you stay away198 from your mother, the more you will grieve 199 her and your friends ; and possibly 200 they are already afflicted 201 at 202 hearing of this foolish 203 expedition 204 you have made.” Notwithstanding 205 all this, and without any hope of softening 200 his sordid 207 heart, I again renewed 208 the tale of my distress; and, asking how he thought I could travel about a hundred miles upon 209 one half-crown, I begged 210 to borrow211

a single guinea, which I assured him should be repaid with thanks. “And you know, Sir," said I, “it is no more than I have done for you.” To which 212 he firmly 213 answered, “Why 214 look you, Mr. Goldsmith, that is neither here nor there 213 : I have paid you all you

180

186

190

191

192

193

174 Milchdiåt, f. 175 gesund. 176 regelmåßig.

177 seinerseits.

78 fich) niederlegen. 179 aufstehen. zu.

181 außerordentlich.

182 beißend. 183 say, to have. 184 Schnitte, f. 185 Lavsal, n.

6 fastenmåßig. 187 Bewirthung. 188 lassen. 189 den Entsdiluß fassen. o nichts aussement gegen. eher. billigen. Plan, m. 194 hinzufügen. 195 alıklug. 196 Raih. 197 bei. 198 fortbleiben. 199 mit Gram erfüllen. 200 vielleicht. 201 betrůben. 02 say, when they hear. 03 thòricht. 204

04 Ausfluy, m. troß.

206 erreichen. geizig. wiederholen. I begged him. say, to lend me leihen.

212 worauf.

13 jest. 215 weder hier nodi da.

202

205

207

208

209 mit.

210 say,

211

214 nun.

[ocr errors]

ever lent me; and this sickness of mine 216 has left me bare of cash.217 But I have bethought myself?18 of a conveyance 219 for you : sell your horse, and I will furnish 220 you a much better one to ride on.” I readily 221 grasped at 222 his proposal 223, and begged 224 to see the nag £25 : on which he led me to his bed chamber226, and from 227 under the bed he pulled out228 a stout?

229 oak-stick. 230 Here he is,” said he, “ take this in your hand, and it will carry you to your mother's with more 231 safety than such a horse as you ride.” I was in doubt when I got 232 it into my hand, whether I should not, in the first place 233, apply 234 it to his pate 235, but a rap

236 at 237 the street door 238 made the wretch 239 fly to it 240 ; and when I returned to the parlour 241, he introduced 249 me, as if nothing of the kind 243 had happened 244, to the gentleman who entered 245, as 246 Mr. Goldsmith, his most ingenious 247 and worthy friend, of whom he had so often heard him speak with rapture.248 I could scarcely compose 249 myself, and must have be. trayed indignation 250 in my mien 251 to the stranger 252, who was a counsellor-at-law 253 in the neighbourhood, a man of engaging 254 aspect 255 and polite 256 address.257 After spending an hour, he asked 258 my friend and me to dine 259 with 260 him at his house. This I declined 261 at first, as I

220

221 gierig.

222

227

231

233

217 216 this my sickness.

218 denken an. say,

without (any) money. 219 Fuhrwerk, n. 20 versehen, Acc. of the person, and mit, Dat. of the thing.

ergreifen.
223 Vorsd)lag.

221 say, and wished. 225 Klepper, m.

226 Schlafzimmer, n. not translated. 228 hervorziehen. 229 dick.

230 Sichenstock

größer.

232 bekommen. say, before all things. 23: 1ůchtig anlegen an.

235 Kopf, m. 236 Pochen.

338 Hausthåre. 239 elend, to be used as a Sub240 dabin. stantive. 241 Besuchszimmer, n.

242 vorstellen. Urt, f. 244 vorfallen. 245 eintreten.

6als.
247 geistreid).

246 Entzücken. 249 sich sammein. a feature of indignation Zug des Unwillens.

25 Gerichts251 Miene, f.

252 fremd, to be treated as a Substantive.

251 einnehmen. rath. 255 Gesidit, n. 256 höflich.

257 Benehmen. 2.8 einladen. 259 speisen. 260 bei.

261 ablehnen.

237

an.

243

246

250

[ocr errors]

wished to have no further communication 262 with my

hospitable friend; but263 at 264 the solicitation 265 of both, I at last consented 266; determined 267 as I was by two motives 268: one, that I was prejudiced 269 in favour 270 of the looks 271 and manners 272 of the counsellor; and the other, that I stood in need 273 of a comfortable 274 dinner. And there, indeed, I found everything I could wish, abundance 275 without profusion 276, and elegance 277 without affectation.278 In the evening, when my old friend, who had eaten very plentifully 279 at 280 his neighbour's table, but talked again of lying down with the lamb, made a motion 281 to me of retiring 282, our generous host 283 requested 284 I should take a bed 285 with him 286; upon which, I plainly 287 told my friend that he might go home and take care of 288 the horse he had given me, but that I should never re-enter his doors.299 He went away with a laugh 290 ; leaving 291 me to add 292 this to the other little things the counsellor already knew of his plausible 293 neighbour. And now, my dear mother, I found sufficient 294 to reconcile2 all my follies 297, for here I spent three whole days. The counsellor had two daughters, who played enchantingly 298 on the harpsichord 299, and yet it was but 300 a melancholy 301 pleasure I felt the first time I heard them; for that being

[ocr errors]

295

296

me to 2

a

[ocr errors]

264 auf.

28 an.

262 and say, no more to do nicht mehr zu thun. 263 allein. 265 das dringende Bitten. 266 einwilligen. 267 bestimmen.

268 Beweggrund, m. 269 einnehmen. 270 zu Gunsten. 271 das Leußere. 272 Wesen. 273 I stand in need mir thut Noth. 274 behaglich. 275 Fülle. 276 Ueberladung. 277 Anmuth, f. 278 Ziererei. 279 reid)lich. 281 porschlagen. 282 sich zurückziehen. 23. Wirth.

284 bitten. 285 mit einem Beite fürlieb nehmen, lit. to be content with a bed.

say, in his house. 287 gerade heraus. 288 Sorge tragen für.

say, threshold seine Schwelle wieder betreten. 250 say, laughing 291 zurücklassen, introduced by indem.

292 hinzufügen.

293 say, of his friend who talked with so plausible reasons mit solchen Sdyeingründen. 294 hintånglid). 295 aussöhnen.

työridite Streiche. 28 reizend. 299 Flügel, m. 301 wehmüthig.

286

289

296 mit.

297

300

nur.

« ZurückWeiter »