Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

36

no

[ocr errors]

called upon

[ocr errors]

my wife and neighbours, I told them that the affair34

appeared to me concluded 35, and that we should meet more in this world. My wife reproached 37 me in a flood of tears, crying 38, “ Can you prevail on yourself39 to leave 40 me to perish all 41 alone ? You must answer for 42 it before God!" I represented 43 to her the obligation 44 of my functions 45, and the importance 46 of the moments 47 I was

48 to give 49 my assistance in. As I crossed 50 the great street a multitude of matrons 51 and yonng women flocked 52 about me, and besought53 me, in all the agonies 54 of distress 55, to advise 56 them what to do.57 I told them, my best advice was, to recommend 58 themselves to God's protecting59 grace60, and prepare6l for death.62 At length63 I entered 64 the colonel's lodgings 65, and found him stretched 66 on the floor 67,

weak. I gave him such consolation 68 69 the disorder 70 of my mind would permit me: he heard me with great attention, and ordered 72 a small present of gold73 to be given me, which I left on the table. In this interval74, the enemy poured in 75 by crowds 76 at 77 the Hamburg gate 78, and fired 79 on the multitude as upon beasts of prey.80 Suddenly my wife and maid-servant entered the room, and per

[ocr errors]

and very

as

35 enden.

38

1

41

50

34 Sache, f.

36 sich treffen.

37 Vorwürfe machen. say, whilst she cried; indem whilst, ausrufen to cry. 39 to prevail on one's self es über sid, bringen. 40 to leave to perish umkommen lassen.

gang. 42 verantworten. 43 vorstellen. 44 Verpflichtung. 45Amt, n. 46 Widtigkeit. 47 Augenblick. 48 berufen; and before I was called upon is to be expressed in which. 49 Hülfe leisten. say went over gehen ůber-. 51 alte Dame. 52 sich drángen. 53 bitten. 54 Angst, f. 55 Noth, f. 56 rathen, with Dat. 57 say, what they ought to do.

58 empfehlen. 59 schůben. 60 Gnade, f. 61 sich vorbereiten. 2 say, for the death; for zu. endlich. 64 eintreten in. 65 Wohnung. 66 hinstrecken. 67 Boden, m.

as is qualem, the Acc. of wie er. 70 Verstörung. 71 Aufmerksamkeit. 72 heißen, which requires the Infinitive Active. 73 Goldgeschenk, n. say, meanwhile unterdessen. 15 hereinstromen. 76 haufenweise. 77 zu. 78 Thor, n. 79 feuern or schießen.

80 Raub thier, n. (pl.-e).

62

63

68 Trost, m.

69

74

75

89

92

suaded me to remove81 immediately, alleging82 we should 83 meet with no quarter if the enemy found us in an apartment84 filled with arms. We ran down into the courtyard 85 of the house, and placed 86 ourselves in the gateway.87 Our enemies soon burst 88 the gate open with an eagerness that cannot be described. The first address 90 they made 91 to me was,

- Priest 93, deliver 94 thy money.” I gave them about four and twenty shillings in a little box 95, which they accepted 96 with good will97; but when they opened the box, and found only silver, they raised their tone99, and demanded 100 gold. I represented to them that I

101 was at 1 distance 102 from

my

house, and could not at present possibly give them more. They were reasonable103 enough to be contented 104 with 105

my answer, and left us, after having plundered the house, without offering 106 us

There was a well-looking 108 youth among 109 the crowd 110, tolll whom my wife addressed 112 herself, and besought him, in God's name, to protect 113 My dear114 child,” said he, “it is a thing 115 impossible; we must pursue 116 our enemies;” and so they retired. 117 In that moment another party 118 of soldiers rushed in 119, who demanded 120 also our money.

We contented them with seven shillings and a couple of 121 of silver spoons 122, which

some

any insult. 107

|

[ocr errors]

us:

[ocr errors]

86

89

92

94

97

81 fid) tinivegbegeben. 82 vorgeben. 83 say, no quarter would be granted to us; Schonung quarter; zu Sheil werden to be granted. 84 Gemadı, n. 85 Hof, m. stellen. 87 Shorweg, m.

88 brechen. Heftigkeit. 90 Wort, n.; take the plural. 91 richten. an. 93 Priester.

hergeben, of which two compounds, in such abrupt address, the verbal part can be omitted. 95 Dose, f. 96 annehmen. gutwillig. 98 erheben. 99 Stimme,f.

100 fordern.

102 Entfernung. 103 vernünftig. 104 sich hefriedigen lassen.

106 zufügen. 107 Beleidigung. 108 wohlgestaltet.

110 Gedrånge, n. 112 sich wenden. 113 beschůben.

116 verfolgen. 117 sid) zurückziehen. 118 Abtheilung. 19 hereinstürzen.

120 verlangen. 121 ein paar, which is not declined when meaning a few, but when meaning two, a pair, it is declined. 122 Löffel, m.

101 in.

105 durch.

ill an.

109 in. 114 lieb.

115 Sadhe.

119

a

130

131

fecting 136

manner.

137

the maid had fortunately concealed 123 in her pocket. They were scarce gone before 124 a soldier entered alone, with a most furious 125 countenance I ever saw ; each cheek 126 was puffed out 127 with a musket-ball 128, and he carried two muskets 129

on his shoulder. The moment he perceived

me, he cried with a voice of thunder 132, “ Priest, give me thy money, or thou art dead.” As I had nothing to give him, I made 133 my apology 134 in 135 the most af

He levelled 138 a piece 139 to shoot 140 me, but my wife luckily 141 turned it with her hand, and the ball passed 14 over my head. At length, finding we had no money, he asked for 143 plate 144: my wife gave him some silver trinkets 145, and he went his way. A little

came four or five soldiers, who only said, “Wicked147 priest, what doest thou here?” Having said this much248 they departed."

We were now inclined 150 to shelter ourselves 151 in the uppermost 152 lodging of the house, hoping there to be less exposed 153 and better concealed.154 We entered a chamber155 that had 156 several 157 beds in it, and passed 158 some time there in the most unsupportable 159 agonies.160 Nothing was heard in the streets but 161 the cries 162 of the expiring 1 people ; nor 164

were the houses much more quiet : everything was burst open or cut to 165 pieces.1

166 We were soon

after 146

149

a

163

124 als.

130

135

137

138

139

140

141

144

146

123 verstecken.

125 wüthend.
125 Backe, f.

127 aufblasen. 128 Flintenkugel, f.

129 Búdiíe,f.

Schulter, f. 131 bemerken. 132 Donnerstimme, f.

133 vorbringen.
131 Entfduldigung.

auf. 136 rührend. 37 Weise, f. anlegen. Flinte, f. 40 idhießen auf. zum Glůcke. 142 gehen. 143

143 fordern. Silbergerdirr, n. 145 Zier‘rath, m. (pl. -en). 6 say, a short time after that kurze Zeit nachher. :117 (dåndlich. 148

149 davongehen.

geneigt. Zuflucht nehmen. 152 52 48 chst. 153 aussehen.

154 verborgen.

155 Stuberf. say, contained enthalten. 157 mehrere. 158 zubringen. 159 unertråg

als.

162 Beschrei, n., "lich. 160 Seelenangst, f., take the singular. which has no plural. 163 sterben. auch nicht.

165 in. 166 Stück, n., (pl.-e).

150

say, only this.

151 seine

156

161

164

[ocr errors]

successor

182

[ocr errors]

a blow 185

upon 186

my

discovered 167 in our retirement.168 A number of soldiers poured in 169; and one, who carried a hatchet 170, made an attempt 171 to cleave 172 my skull 173, but a companion 174 hindered 175 him, and said, “Comrade, what are you doing, don't you perceive that he is a .clergyman 176?” When these were gone, a sin

soldier came in; to whom my wife gave a crape handkerchief 177 off 178 her neck 179; upon which he retired without offering 180 us any injury.181 His

was not so reasonable, for, entering the chamber with his sword drawn 183, he immediately discharged 184

head, saying, “ Priest, give me thy money.” The stroke 187 stunned 188 me. The blood gushed 189 out in abundance 190, and frightened 191 my wife and servant to 192 that degree 193 that they both continued 194 motionless. 195 The barbarian 196 turned round 197 to my wife, and aimed 198 a blow at 199 her, but it glanced 200, fortunately, on 201 her gown,202 which happened 203 to be lined 204 with furs 205, and wounded her not. Amazed 206 to see us so submissive 207 and patient 208, he looked at 209 us fixedly 210 for some moments. I laid hold of 211 this interval 212 to represent to him that I was not in my own house, being come to the place where I was to discharge my duty to a dying person; but if he would grant 213 us quarter 214, and protect us to our home, I would then bestow upon?

215 him all I had.

[ocr errors]

170 Beil, n.

177

178

179

180

181 Leid, n.

183

185 Schlag.

186 nach.

187

167 entdecken.
168 Versteck, m.

169 hereinstromen. 171 Versuch, m.

172 spalten. 173 Schädel, m. 174 Gefährte. 175 daran hindern. 176 Geistlich, an Adjective used as a Substantive.

77 Flortuch, n. von. Hals, m. anthun.

$2 Nachfolger. ziehen, and put the Partic. as Adjective before sword. 184 verseßen. Streich. betäuben. 189

stromen. 191 erschrecken. 192 in. 193 Grad, m. 194 stehen bleiben. 195 bewegungslos. 196 Barbar. 197 sich herum drehen. 198 thun.

200 abstreifen. Gewand, n. 203 say, by chance was lined; by chance zufällig. 204 to line füttern. 205 Pelz, m., take sing.

200 erstaunen.

unterwürfig. 208 geduldig.

209 ansehen. 210 starr. 211 benußen. 212 Zwischenraum, m. 213 gewähren. 214 Gnade, f. 15 verleihen.

188

190 Fülle.

199 nach.

[blocks in formation]

207

215

:

met 229

233

generous 232

"Agreed 216, priest,” said he, " give me thy wealth 217, and I will give thee the watchword 218: it is Jesu Maria: pronounce219 that, and no one will hurt 220 thee.” We went down stairs 221 directly,-- highly contented to have found such a protector.

The street was covered 222 with the dead 223 and dying. Their cries were enough 224 to have pierced 225 the hearts of 226 the greatest barbarians. We walked over the bodies 227; and, when we arrived at 228 the church of St. Catherine,

an officer of distinction 230 on horseback.231 This

person soon discovered us; and seeing me covered with blood, said to the person

234 who conducted “ Fellow-soldier235, fellow-soldier, take care you do to these persons.” At the same time, he said to my wife, “Madam 237, is yonder 238 house yours?” My wife answered that it was. “Well," added 232 he, “ take hold of 240 my stirrup 241, conduct me thither 242, and you shall have quarter.” Then, turning to me, and making 24 a sign 244 to the soldier with his hand, he said to me, “Gentlemen 245 of Magdeburg, you yourselves are the occasion 246 of this destruction 247 : you might 248 have acted 249 otherwise.' The soldier who had used 251 me ill 252, took 253 this opportunity 254 to steal away. 255

us,

236 what

[ocr errors]

"250

216

217

220

228 bei.

230

231

topp. 17 Reichthum, m. 218 Losungswort, n. 219 aussprechen.

223 todt. 221 geverleben. 221 die Treppe hinunter. 2.2 bedecken. nügen. 225 Sringen durch.

226 take the Dative, and put it before the Accusative of the thing, namely, the hearts. 227 Leichnam, m. 229 begegnen, with Dat. say, of superior rank, höher and Rang, m. 232 edelmüthig..

233 Mann. zu Pferde.

234 Mensch. kamerad. 236 sich vorsehen.

238 jener, e, el.

hinzu Teßen. 240 ergreifen. 241 Bügel, m.

hin. say, giving. 244 Zeichen, n.

say, you gentlemen. 246 Ursache, f. Zerstörung. turn it so: you had might act.

249 handeln.

250 anders. richten.

253 wahrnehmen.

254 Gelegenheit. wegstehlen.

235 Kriegs

237 Frau.

239

242

243

245

247

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« ZurückWeiter »