Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

44

my wife and neighbours, I told them that the affair3⁄44 appeared to me concluded 35, and that we should meet 36 no more in this world. My wife reproached 37 me in a flood of tears, crying 38, "Can you prevail on yourself39 to leave 40 me to perish all11 alone? You must answer for 42 it before God!" I represented 43 to her the obligation of my functions 45, and the importance 46 of the moments 47 I was called upon 48 to give 49 my assistance in. As I crossed 50 the great street a multitude of matrons 51 and young women flocked 52 about me, and besought53 me, in all the agonies 54 of distress 55, to advise 56 them what to do.57 I told them, my best advice was, to recommend 58 themselves to God's protecting 59 grace 60, and prepare 61 for death.62 At length 63 I entered 64 the colonel's lodgings 65, and found him stretched 66 on the floor67, and very weak. I gave him such consolation 68 as 69 the disorder 70 of my mind would permit me: he heard me with great attention 71, and ordered 72 a small present of gold 73 to be given me, which I left on the table. In this interval74, the enemy poured in 75 by crowds 76 at 77 the Hamburg gate 78, and fired 79 on the multitude as upon beasts of prey. 80 my wife and maid-servant entered the room,

Suddenly and per

31 Sache, f. 35 enden. 36 sich treffen. 37 Vorwürfe machen.

57

50

38 say,

whilst she cried; indem whilst, ausrufen to cry. 39 to prevail on one's self es über sic) bringen. 40 to leave to perish umkommen lassen. 41 ganz. 42 verantworten. 43 vorstellen. 44 Verpflichtung. 45 Amt, n. 46 Wichtigkeit. 47 48 Augenblick. 18 berufen; and before I was called upon is to be expressed in which. 49 Hülfe leisten. say went over gehen über. 51 alte Dame. 52 sich drången. 53 bitten. 54 Angst, f. 55 Noth, ƒ. 56 rathen, with Dat. say, what they ought to do. 58 empfehlen. 61 sich vorbereiten. 62 say, for the death; for 64 eintreten in. 65 Wohnung. 66 hinstrecken. 67 Boden, m. as is qualem, the Acc. of wie er. 70 Verstörung. 72 heißen, which requires the Infinitive Active. say, meanwhile unterdessen. 75 hereinströmen. 78 Thor, n. 79 feuern or schießen. 80 Raub

59

zu.

60 schüßen. Gnade, f. 63 endlich.

69

68 Trost, m.
71 Aufmerksamkeit.
73 Goldgeschenk, n.
76 haufenweise. 77 zu.
thier, n. (pl.-e).

74

90

suaded me to remove 81 immediately, alleging-82 we should 83 meet with no quarter if the enemy found us in an apartment 84 filled with arms. We ran down into the courtyard 85 of the house, and placed 86 ourselves in the gateway.87 Our enemies soon burst 88 the gate open with an eagerness 89 that cannot be described. The first address 9o they made 91 to 92 me was, "Priest 93, deliver 94 thy money." I gave them about four and twenty shillings in a little box 95, which they accepted 96 with good will97; but when they opened the box, and found only silver, they raised 98 their tone 99, and demanded 100 gold. I represented to them that I was at 101 some distance 102 from my house, and could not at present possibly give them more. They were reasonable103 enough to be contented 104 with 105 my answer, and left us, after having plundered the house, without offering 106 us any insult.107 There was a well-looking 108 youth among 109 the crowd 110, tolll whom my wife addressed 112 herself, and besought him, in God's name, to protect113 us : "My dear 114 child," said he, "it is a thing 115 impossible; we must pursue 116 our enemies;" and so they retired.117 that moment another party 118 of soldiers rushed in 119, who demanded 120 also our money. We contented them with seven shillings and a couple of 121 of silver spoons 122, which

81 sich hinwegbegeben.

82 vorgeben.

83

In

say, no quarter would be granted to us; Schonung quarter; zu Theil werden to be granted.

84 Gemad), n. 85 Hof, m. 86 stellen. 87 Thorweg, m. 88 brechen.

89

take the plural.

compounds, in

91 richten. Heftigkeit. 90 Wort, n.; 94 hergeben, of which two verbal part can be omitted.

95 Dose, f. 96

100 fordern.
lassen.

99 Stimme, f.
104 sich befriedigen
108 wohlgestaltet.

98 erheben. 103 vernünftig. 107 Beleidigung. 112 sich wenden.

113 beschüßen.

109

09 in.

114 Lieb.

92

93 an. Priester. such abrupt address, the 97 annehmen. gutwillig. 101 in. 102 Entfernung. 105 durch. 106 zufügen.

111 an.

110 Gedrånge, n. 115 Sache. 116 verfolgen.

117 sich zurückziehen. 118 Abtheilung. 119 hereinstürzen.

120

verlangen.

121 ein paar, which is not declined when meaning a few, but when

`meaning two, a pair, it is declined. 22 Löffel, m.

[ocr errors]

of thunder 132, Priest, As I had nothing

the maid had fortunately concealed 123 in her pocket. They were scarce gone before 124 a soldier entered alone, with a most furious 125 countenance I ever saw; each cheek 126 was puffed out 127 with a musket-ball 128, and he carried two muskets 129 on his shoulder. 130 The moment he perceived 131 me, he cried with a voice give me thy money, or thou art dead." to give him, I made 133 my apology 134 in 135 the most affecting 136 manner. He levelled 138 a piece 139 to shoot140 me, but my wife luckily 141 turned it with her hand, and the ball passed 14 over my head. At length, finding we had no money, he asked for 143 plate 144: : my wife gave him some silver trinkets 145, and he went his way. A little

137

after 146 came four or five soldiers, who only said, “Wicked147

priest, what doest thou here ?”

they departed.14

Having said this much148

We were now inclined 150 to shelter ourselves 151 in the uppermost 152 lodging of the house, hoping there to be less exposed 153 and better concealed.154 We entered a chamber 155 that had 156 several 157 beds in it, and passed 158 some time there in the most unsupportable 159 agonies.160 Nothing was heard in the streets but 161 the cries 162 of the expiring 163 people; nor 164 were the houses much more quiet: everything was burst open or cut to 165 pieces.166 We were soon

[blocks in formation]

123 verstecken.
128 Flintenkugel, f.
132 Donnerstimme, f.
136 rührend. 137 Weise, f.
141 zum Glücke. 142 gehen.
rath, m. (pl. -en).
147 schändlich. 148
say, only this.
Zuflucht nehmen. 152 höchst. 153

146

143 fordern.

127 aufblasen. 131 bemerken.

135 auf.

134 Entschuldigung. 139 Flinte, f. 140 schießen auf.

144 Silbergeschirr, n. 145 Zier=

5 say, a short time after that Eurze Zeit nachher. 149 davongehen. 150 151 geneigt. 51 seine aussehen. 154 verborgen. 155 Stube,f. 156 say, contained enthalten. 157 mehrere. 158 zubringen. 159 unertråg= lich. 160 Seelenangst, f., take the singular. which has no plural. 163 sterben. 164 auch-nicht. (pl.—e).

161 als.
162 Geschrei, n.,
165 in. 166 Stück, n.,

discovered 167 in our retirement.168 A number of soldiers poured in 169; and one, who carried a hatchet 170, made an attempt 171 to cleave 172 my skull 173, but a companion 174 hindered 175 him, and said, "Comrade, what are you doing, don't you perceive that he is a clergyman 176 ?" When these were gone, a single soldier came in; to whom my wife gave a crape handkerchief 177 off 178 her neck 179; upon which he retired without offering 180 us any injury.181 His

successor

182 was not so reasonable, for, entering the chamber with his sword drawn 183, he immediately discharged 184 a blow 185 upon 186 my head, saying, "Priest, give me thy money." The stroke 187 stunned 188 me. The blood gushed 189 out in abundance 190, and frightened 191 my wife and servant to 192 that degree 193 that they both continued 194 motionless. 195 The barbarian 196 turned round 197 to my wife, and aimed 198 a blow at 199 her, but it glanced 200, fortunately, on 201 her gown,202 which happened 203 to be lined 204 with furs 205, and wounded her not. Amazed 2 206 to see us so submissive 207 and patient 208, he looked at 209 us fixedly 210 for some moments. I laid hold of 211 this interval 212 to represent to him that I was not in my own house, being come to the place where I was to discharge my duty to a dying person; but if he would grant 213 us quarter 214, and protect us to our home, I would then bestow upon 215 him all I had.

168 Versteck, m.

172

169 hereinströmen.

167 entdecken.
171 Versuch, m.
spalten. 173 Schädel, m. 174 Gefährte.
hintern. 176 Geistlich, an Adjective used as a Substantive.

178

179

180

170 Beil, n.

175 daran

177 Flor= tuch, n. von. Hals, m. anthun. 181 Leid, n. 182 Nachfolger. 183 ziehen, and put the Partic. as Adjective before sword. 184 versehen. 185 Schlag. 186 nach. 187 Streich. 188 betäuben. 189 strömen. 190 Fülle. 191 erschrecken. 192 in. 193 Grad, m. 194 stehen bleiben. 195 bewegungslos. 196 Barbar. 197 sich herum drehen. 198 thun. 199 nach. 200 abstreifen.

say, by chance was lined; by chance zufällig. 205 Pelz, m., take sing. 206 erstaunen. unter

201 an.
202 Gewand, n. 203
to line füttern.

204

würfig.

208

209 ansehen. geduldig. gewähren.

213

raum, m.

210 starr.

211

benußen.

14 Gnade, f. 215 verleihen.

207

[blocks in formation]

Agreed 216, priest," said he, "give me thy wealth 217, and I will give thee the watchword218: it is Jesu Maria: pronounce 219 that, and no one will hurt 220 thee." We went down stairs 221 directly,-highly contented to have found such a protector.

us,

The street was covered 222 with the dead 2

230

223 and dying.

Their cries were enough 224 to have pierced2 [225 the hearts of 226 the greatest barbarians. We walked over the bodies 227; and, when we arrived at 228 the church of St. Catherine, an officer of distinction 23 met 229 on horseback.231 This generous 232 person 233 soon discovered us; and seeing me covered with blood, said to the person' 234 who conducted "Fellow-soldier 235, fellow-soldier, take care 236 what you do to these persons." At the same time, he said to my wife, "Madam 237, is yonder 238 house yours?" My wife answered that it was. "Well," added 232 he, "take hold of 240 my stirrup 241, conduct me thither 242, and you shall have quarter." Then, turning to me, and making 243 a sign 244 to the soldier with his hand, he said to me, “Gentlemen 245 of Magdeburg, you yourselves are the occasion 246 of this destruction 247: you might 248 have acted 249 otherwise." 250 The soldier who had used 251 me ill252, took 253 this opportunity 254 to steal away. 25

216 topp.

255

217 Reichthum, m. 218 Losungswort, n.
221 die Treppe hinunter. 22 bedecken.

219 aussprechen.

ge=

220 verlegen. 223 rodt. 221 nügen. 225 dringen durch). 226 take the Dative, and put it before the Accusative of the thing, namely, the hearts. 227 Leichnam, m. 228 bei. 229 begegnen, with Dat. say, of superior rank, höher and Rang,m. 231 zu Pferde. 232 edelmüthig.. 233 Mann. kamerad. 237 Frau.

230

236 sich vorsehen. segen. 240 ergreifen. 241 Bügel, m. 244 Zeichen, n. 245 say, you gentlemen. 248 turn it so you had might act.

richten. wegstehlen.

252 so übel.

253

235 Kriegs

239 hinzu

234 Mensch. 238 jener, e, es.

243

say, giving. Zerstörung.

242 hin.

247

246 Ursache, f.
249 handeln. 250 anders.

wahrnehmen. 254 Gelegenheit.

25131= 255 fid)

« ZurückWeiter »