« ZurückWeiter »
30. I once read a remark a which contains the reason b why most men are proud and the fewest humble.
31. We are perfectly content with the feeling that we love humility in others, as a if we, in consequence of this b, were possessed of this virtue ourselves; and because we hate pride in others, we behaved as if we hated it also in us.
32. He was silent, although a he ought to have spoken. 33. The iron a must be struck while it is hot.d
34. Although a the art of printing books cannot renderb literary productions imperishable, stilld the destruction of a whole work is no more easily imaginable.f
35. Although our future is as gloomy & as the dark night, still our just cause is brightly shining.
36. Although the old books are not at handa, still they are inscribed b in our hearts.
37. That this wholesome a invention has also had injurious b, nay, terrible consequences, whom could this escaped, and who would conceale it?
30. aBemerkung. b Grund, m. 31. a als. b deßhalb. cto be possessed of besigen. d fick gehaben. 32. a da dod), and the Nominative must be placed between them. 33. a Eisen, n.
schmieden. wåhrend, or weil, which latter is used only in proverbial and antiquated phrases. d glühend.
34. although is either a) wenn gleich, b) wenn aud), c) wenn schon, d) wie wohl, or e) obwohl, f) obgleich, g) obschon, h) obzwar, i) ob aud) ; and mark, those not compounded with wohl can be separated in the sentence by a Pronoun, or some other small phrase, on which a stress lies: it is to be observed, besides, that wenn and ob can be altogether omitted, but then the Verb must lead. b to render imperishable Unvergånglidhkeit geben. Schrift. d the chief sentence preceded by the adverbial sentence, must be headed by a Verb. e Untergang. denkbar.
35. a důster. b to shine brightly Tcheinen.
cschre&lich. dentgehen, Dat. perfchweigen.
38. Where there are high a mountains, there large rivers are usually found.
39. The flying a enemy often sets fire to b a city that the pursuers d may be detained.
Since the Turks have conquered Constantinople", civilisation d disappeared e more and more in the Orient.h
41. Since the art of printing has been invented, one can geta books for a much smaller sumb than formerly, when“, in consequenced of the great trouble which copyinge caused', books were excessively dear.
42. When a one ropeb is torno another will bed ready.
43. When a once the historian b arisesc who understands philosophically to demonstrated the influence® which the propagation of some plants have had on the fateh of nations and states ; what place will, in his work, the history of the sugar canej obtaink?
XX. ON INTERPUNCTIONS.
1. The harea is aware that the dog pursues o him.
2. In order better to find the gamea, the huntsman takes the hound b with him.
38. a groß. bgewöhnlich. 39. flüchtig. anzünden. cdamit. d Verfolger. e aufhalten.
40. a seitdem. berobern. Constantinopel. d Bildung. ever: Tchwinden. fimmer mehr. 6 aus. h Morgenland, n.
41. a kommen zu. b say, much cheaper. cda or wo. Folge, f. e abschreiben. (kosten. 8 überaus.
42. a when, if referring to the future, is wenn ; it can be omitted, but then the Verb must lead. b Strick, m. creißen. express
this by the Present with (don. ein Bereitsdraft.
43. a omit when. Geschichtschreiber. caufstehen. d entwickeln. say,
which influence. Verbreitung. 8 einzeln. h Schicksal, n. i Raum, m. "Zuckerrohr, n. keinnehmen.
1. a Kase, m. bwissen, and mark, at the end of every sentence a comma is put in German; therefore, a comma 'must stand before that, daß. cverfolgen.
2. a Wild, n. 6 Jagdhund, m.
3. Is that game a which is the largest also the most dangerous ?
4. The skin a of the otterb which lives nearc rivers is much esteemed.d
5. This is the boy whoa, when I asked b him the name of the street, was so unkindo as to refused telling it to me.
6. He has always recommended a us to be truthfulb; however, I cannot sayd that we always triede to tell the wholef truth.
7. Incredulous a is heb who, in spite of sufficient d sons, stille does not believe; credulous f he who, without sufficient reasons, is inclined to believe; superstitioush who believes things which can impossibly be true.
8. To whom the world does not immediately reveala in what a relation b it stands to him', who is not told by hi own heart what he owesd to himself and otherse, he will
3. a every relative sentence is included by commas in German; so that they must be placed before which, and after largest.
4. a Fell, n. b Diter, f. can. dqchåßen.
5. a after boy must stand a comma, because who begins a relative sentence; as however when begins another inserted relative sentence, a comma must also stand after who. bfragen nach. Cunkind finishes the relative sentence, headed by who, and must have a comma after it. d sich weigern, after which, as a shortened sentence, a comma must follow.
6. a empfehlen, and put a comma after us. b die Wahrheit lieben, and mark, before adversative sentences, headed by aber, indessen, sondern, a semicolon is put in German: after however, which is followed in English by a comma, none is put in German. d cf. ib. e sich bestreben. fydlig.
7. a unglåubig. b before who stands a comma; and mark, adverbial expressions, such as in spite of sufficient reasons, are not included in commas. c troß. hinreichend. e dennoch. fleichtgläubig. 8 geneigt. haberglåubig. i unmöglich, and mark, when co-ordinate sentences form a period, they are divided by a semicolon; therefore, one must stand here before credulous, and another before superstitious.
8. a offenbaren. b Verhältniß, n. put a semicolon. dschuldig sein. e here must stand a colon, which announces the beginning
hardly learn it from 8 booksh, which, indeed', are only fiti for giving names to our errors.k
9. As our energies a are daily exhausted b by work and bodily exercised; besidese, as food alone is not sufficient : to replaceh them, resti must accomplish) what food leaves k half done.
10. It is sweet to take revengea, but it is farb sweeter to pardon.
11. I confess I should have liked to travel with them ; however a, business b precedes pleasure.
12. In partinga he said, farewell TM, write often, and believe that I shall often and often think of you.
13. The proverb a says b, the apple does not fall faro from the tree.
14. The most important a domestic animals b are the dog, the cat, the horse, the goat, etc.d
of the chief sentence in German. fschwerlich. baus. put a comma before which, but none before and after indeed. i eigentlich.
jges (drickt. kJrrthum, m.
9. a Kraft, f. berschöpfen. Urbeit, f. Bewegung, and here must stand a semicolon. eüberdieß. Nahrung. 8 zureichen to be sufficient. berieben, and after then must stand the colon, because rest begins the chief sentence. i Ruhe, f. j vollenden. klassen. unvollkommen.
10. a sich råchen, and before but must the semicolon be placed. b bei weitem. Cverzeihen.
11. a indeffen, before which must stand the semicolon, but no comma must follow. b Gefdhåft, n. (pl.-e), take the pl. gehen vor.
12. a scheiden, introduced by indem. blebewohl, before which must stand a colon, which is always used when the following words of another speaker are directly quoted. an.
13. a Sprid wort, n. b cf. 12 b. cweit.
14. a wichtig. Hausthier, n. (pl. —e). c here must stand & comma, which is put before things enumerated. d this means in German, und so weiter, or, abbreviated, u. s. w.
MATERIALS FOR TRANSLATING FROM
ENGLISH INTO GERMAN.
TRANSLATION OF CONNECTED PIECES.
I. THE DESOLATION 1 OF TYRANNY.2 The Khaleefeh 3 Abd El-Melik, was, in the beginning 4 of his reign', an unjust monarch. Being one night unable to sleep, he called for a person 8 to tell him a story for 10 his amusement. “O Prince of the faithful"}," said the man thus bidden 12, 12. "there was
owl 14 in El-Mósil, and an owl in El-Basrah ; and the owl of El-Mósil demanded in marriage 15, for her son, the daughter of the owl of ElBasrah ; but the owl of El-Basrah said, 'I will not, unless 16
1 Verivůstung. 2 Tyrannei. 3 Kalif. * Anfang, which must be masculine, because it is derived from a Verb, fangen, without addition to the root. 5 Regierung. 6 in imitation of eines Tages, eines Morgens, eines Abends, it is also said, eines Nachts, although Nacht is feminine. ?rufen lassen. 8 jemand. say, who was to tell, and express I am to by follen. ozu. 11 glåutig. to bid is heißen or befehlen, but both are construed with the Dative of the person; therefore, a man is bidden is einem Manne wird geheißen or befohlen; and bidden geheißen or befohlen can be an Adjective to thing, but not to a person : you must then translate the man to whom such (soldes) was bidden.
13 there is is es giebt, when implying there is always existing, but when meaning is living, it is es ist. 14 Gule, f. 15 zur Ehe verlangen. 16 denn, which must be placed after me, and give must stand in the Subjunctive.