Arrian on Coursing: The Cynegeticus of the Younger Xenophon, Translatd from the Greek, with Classical and Practical Annotations, and a Brief Sketch of the Life and Writings of the Author. To which is Added an Appendix, Containing Some Account of the Canes Venatici of Classical Antiquity
J. Bohn, 1831 - 314 Seiten
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
according alluded ancient animals antiquity appears Arrian atque beasts bitch blood breed British called Canes canine Canis celebrated Celtic Chap chapter character chase cited classic close considered courser coursing cursu Cyneg Cyneget Cynegeticus derived described Diana distinction English field former gives Gratii Cyneg Gratius Greek greyhound hare Hist hound hunting Illustrations Italy kennel Latin latter lines mentioned natural Nemesian never notice observes opinion Oppian origin Ovid particular passage period poet Pollux practical present probably puppies pursuit quæ qualities race reader recorded reference remarks sagacious says shape slip Spartan speaking speed sport supposed term Thomas Elyot translation varieties Venat Venatione VIII whole wild writers Xenophon γάρ δε και μεν τε
Seite 264 - I was with Hercules and Cadmus once, When in a wood of Crete they bay'd the bear With hounds of Sparta: never did I hear Such gallant chiding; for, besides the groves, The skies, the fountains, every region near Seem'd all one mutual cry: I never heard So musical a discord, such sweet thunder.
Seite 278 - My hounds are bred out of the Spartan kind, So flew'd, so sanded ; and their heads are hung With ears that sweep away the morning dew ; Crook-knee'd, and dew-lapp'd like Thessalian bulls ; Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, Each under each.
Seite 54 - I HAVE observed, that a reader seldom peruses a book with pleasure, till he knows whether the writer of it be a black or a fair man, of a mild or choleric disposition, married or a bachelor, with other particulars of the like nature, that conduce very much to the right understanding of an author.
Seite 199 - For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Seite 65 - With what delight the rapid course I view ! How does my eye the circling race pursue ! He snaps deceitful air with empty jaws, The subtle hare darts swift beneath his paws ; She flies, he stretches, now with nimble bound Eager he presses on, but overshoots his ground ; She turns, he winds, and soon regains the way, Then tears with goary mouth the screaming prey.
Seite 199 - And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit ; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare : for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
Seite 259 - Ulysses, nourish'd at his board, But, ah! not fated long to please his lord; To him, his swiftness and his strength were vain; The voice of glory call'd him o'er the main. Till then in every sylvan chase renown'd, With Argus, Argus, rung the woods around; With him the youth pursued the goat or fawn, Or traced the mazy leveret o'er the lawn.
Seite 37 - It is certain no literal translation can be just to an excellent original in a superior language: but it is a great mistake to imagine (as many have done) that a rash paraphrase can make amends for this general defect; which is w, less in danger to lose the spirit of an ancient, by deviating into the modern manners of expression.
Seite 172 - He takes the bow, directs the shaft above, And, following with his eye the soaring dove, Implores the God to speed it through the skies, With vows of firstling lambs, and grateful sacrifice. The dove, in airy circles as she wheels, Amid the clouds the piercing arrow feels ; Quite through and through the point its passage found. And at his feet fell bloody to the ground.