Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond ContentErich Steiner, Colin Yallop Walter de Gruyter, 06.02.2013 - 342 Seiten The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities. |
Inhalt
3 | |
13 | |
19 | |
41 | |
Part II Modeling translation | 125 |
How do we know when a translation is good? | 127 |
Intralingual and interlingual versions of a text how specific is the notion of translation? | 161 |
Towards a model for the description of crosslinguistic divergence and commonality in translation | 191 |
The construction of equivalence | 229 |
computational and didactic projects | 247 |
Teaching translation | 249 |
a functional approach in the analysis and translation of advertising texts | 277 |
Translation controlled languages generation | 307 |
Author Index | 327 |
Subject Index | 331 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content Erich Steiner,Colin Yallop Eingeschränkte Leseprobe - 2001 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
agnate Alice Alitji Bible Catford chapter Chrysler Neon clause complex cline of instantiation cohesion contrastive analysis contrastive-linguistic controlled languages correspondence covert translation culture dimensions discourse discussion dynamic equivalence English English and German environments of translation evaluation example existential clause experiential Figure Finnish Functional Linguistics genre German German translation grammatical metaphor guage Halliday human ideational interpersonal involved kind lation lexical lexicogrammatical London M.A.K. Halliday machine translation Matthiessen Mauri Kunnas meaning metafunction mode morpheme multilingual multilingual text natural language nominal group notion original overt particular Pitjantjatjara potential predicated theme rank realized reference relationship role Rolex Rolex Oyster semantic semiotic systems Senser sentence social source language source text specific Steiner structure syntactic Systemic Functional Linguistics target language tenor textual thematic theory of translation tion trans translated texts translation equivalence translation procedure translation strategy translation studies typology variation verb word