Imagens da página
PDF
ePub

CANTO VII

ESTANCIA LXXI

V. 8-Para estes Annibáes nenhum Marcello.

Annibȧes, com accento no segundo a.

ESTANCIA LXXVII

V. 1-Alça-se em pé, com elle o Gama junto,
Coelho d'outra parte e o Mauritano:

No original lê-se: =os Gamas juntos, mas deve ler-se =0 Gama junto, como é facil conhecer, lendo com attenção desde a estancia XLIV d'este canto até ao principio do seguinte e estancia XLIII, V. 2 e 6.

V. 4— De um velho branco, aspeito soberano.

As duas primeiras edições trazem = aspeito venerando, mas visivelmente é erro, porque venerando= nem é soante de : mauritano do verso 2, nem de =humano do verso 6; por isso adoptámos a emenda feita pelo editor da edição rollandiana de 1843 = aspeito soberano certos de que esta é a verdadeira lição.

CANTO VIII

ESTANCIA XXXIX

V. 3-Mas falta-lhes pincel, foltam-lhes córes,

O original traz:

falta-lhe pincel, falta-lhe cores=. Emendamos segundo a

mui correcta edição de 1651:

Mas falta-lhes pincel, faltam-lhes côres.

ESTANCIA XLVII

V. 1-A isto mais se ajunta, que a hum devoto

No original está =hum devoto=. Emendamos Bacho que appareceu a um devoto.

=a hum devoto, porque fo

Parece-nos pois que se deve ler:

a um devoto:

ESTANCIA XLIX

V. 5-Eu por ti, rudo, velo; e tu adormeces?

Em algumas edições se lô : = tudo velo:

CANTO IX

ESTANCIA X

V. 8-Outros quebrão c'o peito duro a barra.

Barra são os paus que se mettem no cabrestante, com o qual os marinheiros,

á força de braço e peitos, suspendem a amarra.

ESTANCIA XXI

V. 6-Da primeïra co'o terreno seio,

Assim trazem as duas primeiras edições de 1572, e assim diz Manuel Correia que fizera este verso Luiz de Camões, e lh'o ouvira, e não como anda impresso: da may primeira; e por isso conservamos a lição primordial.

O primeiro que fez esta mudança foi o traductor castelhano Benito Caldera, na traducção que saiu no anno de 1580, a quem seguiu o editor dos Lusiadas de 1597, e depois outros. Sobre este assumpto vejam-se os differentes editores, que uns seguem uma opinião, outros outra.

ESTANCIA LX

V. 5-Ali a cabeça a flor Cephysia inclina

Manuel Correia diz, que em um livro de letra de mão de Luiz de Camões, em logar de flor Cifisia = estava = flor Clicia =, que é o heliotropo que vulgarmente se chama gira-sol.

=

CANTO X

ESTANCIA II

V. 7-Lhes tinha aparelhadas, que a fraqueza

Lhe tinha aparelhados: meiras edições. Emendamos:

=mezas=.

[ocr errors]

- Divina verga :

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

V. 3-De varios orbes, que a divina verga

=

quer dizer omnipotencia divina, tomando a insignia do poder pelo mesmo. O antigo sceptro era uma vara, no latim =virga=, e d'ella usaram Arão e Moyses. Frequentes vezes na Escriptura Sagrada se toma este nome como insignia do poder, e na mesma accepção nos auctores italianos Ariosto, Petrarcha e o Tasso.

ESTANCIA LXXXVIII

V. 6-E do Orionte o gesto turbulento;

= Orionte e não = Orion. = Turbulento:

Oriente, porque aqui o poeta descreve a constellação parece erro typographico, porque não rima com fazendo nem com horrendo. Faria e Sousa suspeita que o poeta tivesse escripto == turbulendo, e diz que no manuscripto de Montenegro estava de Carvalho emendou : = metuendo

tremendo =

Freire

ESTANCIA CXXVIII

V. 2 No seu regaço o canto, que molhado

No original vem

molhados

dos não rima com executado.

mas deve ler-se

molhado =, porque molka

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »