16. 1835 Ilha de Venus. Typographia de J. N. Es teves. 16. 1835 Adamastor. Typographia de J. N. Esteves. 4. 1862 Ignez de Castro. Edição nitida da imprensa nacional. Portuguez, hespanhol, italiano, francez, inglez e allemão. 4. 1865 Ignez de Castro e Adamastor: com a traducção em verso francez de J. A. D. Es codeca de Boisse. Edição nitida da imprensa nacional. Edições desconhecidas 1601 Citada por Manuel Faria e Sousa. 1607 Citada por Barbosa Machado. 1608 Faria e Sousa, que a cita, diz que é a se tima. 1611 Citada igualmente por Faria e Sousa, que diz que é a oitava. 1620 Citada por Barbosa Machado. 4.° 16... Descripta no vol. 5.o d'esta edição. 4. 16... Edição que possue o sr. Innocencio Francisco da Silva. 4.0 16... Idem. 4. 16... Idem. 32. 18... Typo diamante, papel azulado e ordinario. Parece ser de París. O sr. Innocencio tem uma folha que comprehende da estancia 96 do canto 3.o até á 25 do canto 4. Na bibliotheca nacional ha outra folha, contendo até ao canto 5.° estancia 91. 10 sr. Innocencio Francisco da Silva teve a bondade de me mostrar e franquear um curioso exemplar dos Lusiadas, que cuidadosamente conferimos, sendo o resultado do exame a que procedemos o seguinte: Comquanto a primeira folha de impressão (de folhas 4 a 8 do volume) seja evidentemente da edição de 1612, como verificámos, o resto do livro compõe-se em parte de fragmentos que parecem ser de edições desconhecidas. A 2. folha, que começa na estancia 48, embora se pareça com a edição de 1609, que, como esta, não tem as estancias numeradas, offerece comtudo variantes, entre as quaes notaremos algumas: açanava por acenava, para por pera, e na estancia 50 terrás do Oriente, com accento sobre o a, em logar de terras do Oriente, sem accento Ha alem d'isto differença na pontuação, e a letra do titulo do canto, no alto da pagina, é maior que a da edição de 4609, assim como a letra B da assignatura da folha, que n'aquella edição está debaixo dos rr da palavra terras, está debaixo do do e o reclamo á margem." A etição de 4609 acaba a ultima palavra do canto 1.o em pequeno, com ponto de interrogação e Fin, e na outra pequeno sem interrogação e Fim, seguindo-se uma vinheta desconhecida com dois bustos de mulher com certa analogia com outras vinhetas que se encontram na edição dos Craesbeks (rimas) de 1616. O segundo fragmento é em italico grande, tendo os reclamos em redondo, e as estancias (que não 470 TABELLA DAS EDIÇÕES DAS OBRAS DE CAMÕES são numeradas) sem separação entre si, á excepção da primeira para a segunda, que tem uma linha, sendo este typo identico ao que serviu para a impressão da pagina 1, e folhas 9, 10, 15, 16 e 17 das rimas de 1616. Ha ainda um terceiro fragmento em typo redondo, estancias não numeradas, com os reclamos com a palavra inteira; typo em que não se conhece outra edição no formato de 4.° no seculo xvi ou xvii, á excepção da de João Franco Barreto de 1669, que é typo maior e tem as estancias numeradas. Vem portanto a haver n'este volume, além da parte que é propriamente de 1612, segundo parece do resultado da analyse a que se procedeu, fragmentos de tres edições totalmente desconhecidas, dispostas no volume por esta forma: Edição de 1612.-Folhas 4 a 8, 33 a 40, 171 a 174, 177 a 178, 182, 185 a 186. Edição parecida com a de 1609.-Folhas 9 a 18, 23 a 42, 89 a 96, 99 a 102, 113 a 120, 137 a 138, 443 a 144, 155 a 158, 163 a'476. Edição em redondo. - Folhas 43 a 48, 97 e 98, 103 a 112, 121 a 136, 139 a 144, 145 a 154, 159 a 162, 164 a 170 e 175, 179 a 180, 183 a 184. Possue tambem o sr. Innocencio uma folha de uma edição em letra diamante e em papel azulado, moderno, que parece ser edição que não foi talvez ávante, que se tentou publicar em Paris; parece que vinha embrulhando uns livros do sr. Rolland. Agradecemos novamente ao sr. Innocencio o obsequio, não só de nos franquear o seu livro, mas pelo exame a que procedeu conjunctamente, e que nos facilitou fazer conhecer do leitor esta curiosidade litteraria. |