Imagens da página
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

16. 1835 Ilha de Venus. Typographia de J. N. Es

[ocr errors]

teves.

16. 1835 Adamastor. Typographia de J. N. Esteves. 4. 1862 Ignez de Castro. Edição nitida da imprensa nacional. Portuguez, hespanhol, italiano, francez, inglez e allemão.

4. 1865 Ignez de Castro e Adamastor: com a traducção em verso francez de J. A. D. Es

codeca de Boisse. Edição nitida da imprensa nacional.

Edições desconhecidas

1601 Citada por Manuel Faria e Sousa.

1607 Citada por Barbosa Machado.

1608 Faria e Sousa, que a cita, diz que é a se

tima.

1611 Citada igualmente por Faria e Sousa, que diz que é a oitava.

1620 Citada por Barbosa Machado.

4.° 16... Descripta no vol. 5.o d'esta edição.

4.

16... Edição que possue o sr. Innocencio Francisco da Silva.

4.0 16... Idem.

4. 16... Idem.

32. 18... Typo diamante, papel azulado e ordinario. Parece ser de París. O sr. Innocencio tem

uma folha que comprehende da estancia 96 do canto 3.o até á 25 do canto 4. Na bibliotheca nacional ha outra folha, contendo até ao canto 5.° estancia 91.

10 sr. Innocencio Francisco da Silva teve a bondade de me mostrar e franquear um curioso exemplar dos Lusiadas, que cuidadosamente conferimos, sendo o resultado do exame a que procedemos o seguinte:

Comquanto a primeira folha de impressão (de folhas 4 a 8 do volume) seja evidentemente da edição de 1612, como verificámos, o resto do livro compõe-se em parte de fragmentos que parecem ser de edições desconhecidas.

A 2. folha, que começa na estancia 48, embora se pareça com a edição de 1609, que, como esta, não tem as estancias numeradas, offerece comtudo variantes, entre as quaes notaremos algumas: açanava por acenava, para por pera, e na estancia 50 terrás do Oriente, com accento sobre o a, em logar de terras do Oriente, sem accento

Ha alem d'isto differença na pontuação, e a letra do titulo do canto, no alto da pagina, é maior que a da edição de 4609, assim como a letra B da assignatura da folha, que n'aquella edição está debaixo dos rr da palavra terras, está debaixo do do e o reclamo á margem."

A etição de 4609 acaba a ultima palavra do canto 1.o em pequeno, com ponto de interrogação e Fin, e na outra pequeno sem interrogação e Fim, seguindo-se uma vinheta desconhecida com dois bustos de mulher com certa analogia com outras vinhetas que se encontram na edição dos Craesbeks (rimas) de 1616.

O segundo fragmento é em italico grande, tendo os reclamos em redondo, e as estancias (que não

470

TABELLA DAS EDIÇÕES DAS OBRAS DE CAMÕES

são numeradas) sem separação entre si, á excepção da primeira para a segunda, que tem uma linha, sendo este typo identico ao que serviu para a impressão da pagina 1, e folhas 9, 10, 15, 16 e 17 das rimas de 1616.

Ha ainda um terceiro fragmento em typo redondo, estancias não numeradas, com os reclamos com a palavra inteira; typo em que não se conhece outra edição no formato de 4.° no seculo xvi ou xvii, á excepção da de João Franco Barreto de 1669, que é typo maior e tem as estancias numeradas.

Vem portanto a haver n'este volume, além da parte que é propriamente de 1612, segundo parece do resultado da analyse a que se procedeu, fragmentos de tres edições totalmente desconhecidas, dispostas no volume por esta forma:

Edição de 1612.-Folhas 4 a 8, 33 a 40, 171 a 174, 177 a 178, 182, 185 a 186.
Edição em italico. - Folhas 19 a 22, 25 a 32.

Edição parecida com a de 1609.-Folhas 9 a 18, 23 a 42, 89 a 96, 99 a 102, 113 a 120, 137 a 138, 443 a 144, 155 a 158, 163 a'476.

Edição em redondo. - Folhas 43 a 48, 97 e 98, 103 a 112, 121 a 136, 139 a 144, 145 a 154, 159 a 162, 164 a 170 e 175, 179 a 180, 183 a 184.

Possue tambem o sr. Innocencio uma folha de uma edição em letra diamante e em papel azulado, moderno, que parece ser edição que não foi talvez ávante, que se tentou publicar em Paris; parece que vinha embrulhando uns livros do sr. Rolland.

Agradecemos novamente ao sr. Innocencio o obsequio, não só de nos franquear o seu livro, mas pelo exame a que procedeu conjunctamente, e que nos facilitou fazer conhecer do leitor esta curiosidade litteraria.

[ocr errors]

TABELLA DAS TRADUCÇÕES

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »