Imagens da página
PDF
ePub
[ocr errors]

CANTO IV

Estancias

i —Traz a manhã serena claridade, Traz át vezes o sol serena claridade, 32—Contra irmãos e parentes, (caso estranho!) Contra irmãos e parentes (caso feol) Quaes nas guerras civis de Jutio e Magno Quat nas guerras de Cesar e Pompeo

CANTO VI

Que o corpo crystallino deixa ver-se;
Que o corpo alabastrino deixa ver-se;
Quantas arvores velhas arrancaram
Quantas arvores firmes arrancaram

C ANTO VII

74—Do rico fio são, que o bicho gera; Do rico fio são, que o verme gera;

CANTO VIII

Grandes batathas tem desbaratadas,
Grandes esquadras tem desbaratadas,
Que presentes me trazes valorosos,
Que presentes me trazes preciosos,
Se tia dos Reis altos a amisade:
Se tiga dos Reis altos a amisade:
Que Vénus Acidalia lhe influía,
Que o es frito divino lhe infundia,

C ANTO IX

7—E dos trovões horrendos de Vulcano:

E dos sulphureos tiros de Vulcano; 10—Outros quebram co'o peito duro a barra:

Outros votvem co'o peito a dura barra: 17—Que o coração para elle he vaso estreito.

Que não lhe cabe o coração no peito. 21 Da primeira co'o terreno seio,

Co'n terreno que cerca o grão Prothco,

[graphic]
[ocr errors]

LIÇÕES VARIAS

43—Com gesto ledo a Cypria, e impudico

Com gesto ledo a Cypria, então pudico 49—Faça quanto lhe Venus admoesta.

Faça quanto a virtude the admoesta. 59—Enlregai-vos ao damno, que co'os bicos

Escondei-vos do damno, que co'os bicos

Em vós fazem os passaros inicos.

Fazem na fructa os passaros inicos. 76—0 que deu para dar-se a natureza.

O que deu para dar-se a fortateza. 91—Que Jupiter, Mercurio, Phebo e Marte,

Que Neptuno, Mercurio, Phebo e Marte, 9õ—E nesta ilha de Venus recebidos.

E nesta ilha da fama recebidos.

CANTO X

4—Mas da ambrosia, que Jove tanto estima, Mas do néctar que Jove tanto estima, 88—E do Orionte o gesto turbulento,

E do Orionte o gesto tremendo; 104—Já seu braço em Ampaza, que deixada Já seu braço em Ampaza, que deitada

TEECEIRO 3S^:-A.3SrXTSCRH=TO

(De Luiz Franco)
CANTO I

1— As armas, e os barões assinalados,
As armas, e os varões assinalados,
Passaram ainda além da Taprobana,
Passarão ainda além da Taprobana,

2— D'aquelles Heis, que foram dilatando
D'aquelles que a foram dilatando
A fé, o imperio; e as terras viciosas
E o imperio e as terras viciosas

Se vão da lei da morte lihertando;
Se vão das leis da morte libertando;

Estanrias

Cantando espatharei por toda a parte,
Espalharei cantando por toda a parte,
Se a tanto me ajudar o engenho e arte.
S'a tanto me ajudar engenho e arte.
3 —Cale-se â'Atexandro e de Trajano,
Cale-se de Alexandre, e de Trajano,
Que eu canto o peito illustre Lusitano.
QiCeu canto o peito illustre Lusitano.
Gesse tudo o que a Musa antigua canta.
Cesse tudo o que a Musa antiga canta.

4— E vós, Tagides minhas, pois creado
E vós, Tagides Musas, pois creado
Tendes em mim hum novo engenho ardente.
Tendes em mim hum novo ingenho ardente,
Se sempre em verso humilde celebrado
Pois sempre em verso humilde celebrado
Dai-me agora hum som alto e subtimado,
Dai-me agora hum som alto e sobtimado,
Que não tenham inveja as de Hippocrene.
Que não tenham inveja as de lpocrene.

5— Que o peito accende, e a côr ao gesto muda:
Que o peito accende, e a côr ao justo muda:

6— Maravilha fatal da nossa idade,
Maravilha fatal da nossa hidade,

7 —D'huma arvore de Christo mais amada,
D'huma arvore de Xp.° mais amada,
Vêde-o no vosso escudo, que presente
Vede o vosso escudo, que presente

8— Vós, poderoso Rei, cujo atto imperio
Vós, poderoso Rei, a cujo imperio
Vé-o tambem no meio do hemispherio.
Tambem o no meio do Emispherio,

9— Inclinai por hum pouco a magestade,
Incrinai por hum pouco a magestade,

10—Be premio vil; mas alto e quasi eterno;

De premio vil; mas alto e casi eterno; 11 —Ouvi; que não vereis com vãas façanhas,

Ouvi; que não vereis communs façanhas.

Estancias

11— /í Orlando, indaque fôra verdadeiro.
Orlando inda que fòra verdadeiro.

12— Que fez ao Rei, e ao reino tat serviço;
Que fez ao Rei, e ao reino hum tal serviço;
Hum Egas, e hum Dom Faas, que de Homero
Hum Egas, e hum Dom Frias, que de Homero
A cithara para eltes só cubiço.

A cithara para «lie só cubiço.
Dou-vos tambem aquelle illustre Gama,
Dar-vos-hei mais aquelle illustre Gama,
Que para si de Eneas toma a fama.
Que pai a si de Eneas tomou a fama.

13— E aquelle, que a seu reino a segurança
E aquelle, que a seu reino segurança
Deixou co'a grande, e prospera victoria:
Deixou o da grande, e prospera victoria:

14— Se fizeram por armas tão subidos,
Se fizeram por armas tão sobidos,
Atmeidas, por quem sempre o Tejo chora;
Dois Atmeidas, que inda o Tejo chora;
Albuquerque terribil, Castro forte,
Albuquerque invencível, Castro forte,

15— Dareis materia a nunca ouvido canto;
Dareis materia a mim e ouvido canto;
Comecem a sentir o peso grosso
Comece-se a sentir o peso grosso

De Africa as terras, e do Oriente os mares.
D'Africa as terras, e do Oriente os mares.

16— Síí com vos ver o barbaro gentio
Com vos ouvir o barbaro gentio

18—De regerdes os povos, que o desejam;

Muitos mais do que os vossos o desejam; 19 —Cobertos, onde as proas vão cortando

Cobertos, donde as proas vão cortando 20—Pisando o crystallino ceo formoso,

Pelo caminho lacteo excellente,

1 Estão assim transpostos os versos 5, G. 7 e 8.

Estancias

20—Se ajuntam em concilio glorioso,
Sobre as cousas futuras do Oriente1

21 —Que do poder mais alto lhe foi dado;
Que do poder mui alto lhe foi dado;
Governa o ceo, a terra e o mar irado:
Governa o ceo e a terra, e o mar irado:

22— Com gesto alto, severo e soberano:
Com hum gesto severo e soberano:
Do rosto respirava hum ar divino,
Do rostro respirava hum ar divino,

23— Como a razão e a ordem concertavam:
Como a razão e a ordem conservavam:
Chwn tom de voz começa, grave horrendo:
Com tom de voz começa, grave horrendo:

Si--Deveis de ter sabido ctaramente,
Deve-vos ser noto e evidente,

25—the foi, bem o vistes, concedido
Bahy lhe foi, bem vistes, concedido,
Pois contra o Castethano tão temido,
Pois contra o Brigio tão temido,

27—Agora vedes bem, que comeltendo
Agora vedes bem que acomettendo
Inclinam seu proposito e porfia,
Inclinam seu proposito e profia,

29- 1

30- 2

31 — Ouvido tinha aos fados, que viria
Baccho que dos fados ouvira que viria
Pelo mar alto, a qual sujeitaria
Pelo mar alto, o qual sogigaria

33—Affeiçoado á gente Lusitana,
Inclinado á gente Lusitana,
Por quantas qualidades via nella
Por quanta semelhança via nella
Da antiga tão amada sua Romana:
Ba tão amada antiga sua Romana:

Faltava no manuscripto.
Idem.

« AnteriorContinuar »