« AnteriorContinuar »
А с т
SCE N E, before Leonato's House.
Enter Leonato and Antonio.
(17) If such a One will smile, and broke his Beard,
And hallow, wag, cry hem, when he should groan,] Mr. Rowe is the first Authority that can find for this Reading. But what is the Intention, or how are we to expound it : " If a Man will halloo, and whoop, and fidget, and wriga
gle about, to fhew a Pleasure when He should groan, c. This does not give much Decorum to the Sentiment. The old Quarto, and the ift and ad Folio Edicions all read,
And sorrow, wagge, cry hem, &c. We don't, indeed, get much by this Reading; tho', I flatter my self, by a Night Alteration it has led me to the true one,
And Sorrow wage; cry, hem! when he should groan ; i. e. If such a One will combat with, ftrive against Sorrow, dc. Nor is this Word infrequent with our Author in these Signi, fcations,
And Sorrow wage; cry, hem! when he should groan ;
Ant. Therein do men from children nothing differ..
Leon. I pray thee, peace ; I will be flesh and blood; For there was never yet philosopher, That could endure the tooth-ach patiently; However they have writ the style of Gods, And made a pish at chance and sufferance.
Ant. Yet bend not all the harm upon your felf: Make those, that do offend you, suffer too.
Leon. There thou speak’st reason ; nay, I will do so. My soul doth tell me, Hero is bely'd ; And that shall Claudio know, so thall the Prince ; And all of them, that thus dishonour her.
Enter Don Pedro, and Claudio. Ant. Here comes the Prince and Claudio hastily, Pedro. Good den, good den. Claud. Good day to both of you. Leon. Hear you, my lords ? Pedro. We have some hafte, Leonato. Leon. Some hafte, my lord ! well, fare you well, my
lord. Are you so hafty now? well, all is one. Pedro. Nay, do not quarrel with us, good old man.
Ant. If he could right himself with quarrelling,
him? Leon. Marry, thou doft wrong me, thou diffembler,
Claud. Marry, beshrew my hand,
Leon. Tush, tush, man, never feer and jeft at me;
Claud. My villany?
Leon. My lord, my lord,
Claud. Away, I will not have to do with you.
(18) Can't Thou so daffe me? -] This is a Country Word, Mr. Pope tells us, signifying, daunt. It may be so; but that is not the Exposition here: To daffe, and doffe are synonomous Terms, that mean, to put off: which is the very Sense requir'd here, and what Leonato would reply, upon Claudio's saying, He would have nothing to do with him.
If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
Ant. He shall kill two of us, and men indeed ;
Leon. Brother Anthony
Leon. But, brother Anthony,
Ant. Come, 'tis no matter ;
Leon. My lord, my lord
(19) And Speak of half a dozen dangerous Words,] These Editors are Persons of unmatchable Indolence, that can't afford to add a single Letter to retrieve common Sense. To Speak off, as I have reform'd the Text, is to throw out boldly, with ah. oftentation of Bravery, &c. So in Twelfth-night; A terrible Oath, with a Swaggering Accent barply twang’d off:
Pedro. I will not hear you.
Pedro: Welcome, Signior ; you are almost come to part almost a fray.
Claud. We had like to have had our two noses snapt off with two old men without teeth.
Pedro. Leonato and his brother; what think'st thou ? had we fought, I doubt, we should have been too young for them.
Bene. In a false quarrel there is no true valour : I came to seek
both. Claud. We have been up and down to seek thee; for we are high-proof melancholly, and would fain have it beaten
away: wilt thou use thy wit? Bene. It is in my scabbard ; shall I draw it? Pedro. Dost thou wear thy wit by thy side ?
Claud. Never any did so, though very many have been beside their wit. I will bid thee draw, as we do the minstrels ; draw, to pleasure us.
Pedro. As I am an honest man, he looks pale : art thou fick or angry ?
Claud. What! courage, man: what tho' care kill'd a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care.
Béne. Sir, I shall meet your wit in the career, if you charge it against me. - I pray you, chuse another subject.
Claud. Nay, then give him another staff; this la t wa3 broke cross.
Pedro. By this light, he changes more and more : I think, he be angry, indeed.
Claud. If he be, he knows how to turn his gʻrdle.