« AnteriorContinuar »
Signior Hortensio, thus it stands with me.
Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee,
friend, And I'll not wish thee to her.
Pet. Signior Hortensio, 'twixt such friends as us Few words fuffice: and, therefore if
Were lhe as rough
Why this hould seem nonsense, I cannot perceive. In a few means the same as in foort, in few words. JOHNSON.
• As wealth is buriben of my woring dance.] The burihin of a dance is an expresion which i have never heard ; the burthin of bis wooing song had been more proper. JOHNSON.
? Be jhe as foul as was Florenius' love] This I suppose relates to a circumstance in some Italian novel, and should be read Fiorentio's. WARBURTON. Affe&tion's edge in ME.] This man is a strange talker. He
he wants money only. And, as to affition, he thinks so little of the matter, that give him but a rich mistress, and he will take her though incrusted all over with the worst had qualities of age, ugliness, and ill-manners. Yet after this, he talks of affe&tion's edge being so strong in him that nothing can abate it. Some of the old copies ir.deed, intiead of me read 1:me: this will direct us to the true reading, which I am periuaded is this,
Affertion sieG'D IN COIN, i. s. placed, feated, fixed. This makes him speak to the pur
As are the swelling Adriatick feas,
Gru Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: Why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an aglet baby; ' or an old trot with ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horfes : why, nothing comes amiss, so money comes withal.
Hor. Petruchio, since we have stept thus far in,
Hor. Her father is Baptifta Minola,
pose, 'that his affection is all love of money. The expression too is proper, as the metaphor is intire to remove affection furg'd in
WARBURTON. Surely the sense of the present reading is too obvious to be missed or mifaken. Petruchio fays, that, if a girl has money enough, mo bad qunlities of mind or body will remove affection's edge ; i. e. hinder him from liking her. JOHNSON. aglet,] the tag of a point.
“ And all those stars that gaze upon her face,
Her name is Catharina Minola,
Per. I know her father, tho' I know not her;
Gru. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O my word, an' she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him. She may, perhaps call him half a score knaves, or so: why, that's nothing; ' an' he begin once, he'll railIn his rope tricks (I'll tell you what, fir) an' she stand him but a little, he will throw a fi. gure in her face, and so disfigure her with it, that she shall have no more eyes to fee withal than a cat. You know him not, fir.
Hor. Tarry, Petruchio, I must go with thee;
' an' he begin once, he'll rail--In his rape-tricks.) This is obscure. Sir Thomas Hanmer reads, he'li : ait in bis rhetorick; l'I tell you, &c. Rhetorick agrees very well with figure in the succeeding part of the speech, yet I am inclined to believe that rupe-iricks is the true word. Johnson, In Romeo and Juliet, Shakespeare uses ropery
and therefore certainly wrote ripe tricks.
STEEVENS. ? - that she shall have no more eyes to see wiihal than a cat.) The humour of this passage I do not underitand. 7 his animal is remarkable for the keennels of its fight. Probably the poet meant to have said -macat in a birtle. Of this diverfiun fee an account in Much Ado, &c. STEEVENS.
It may mean, that he shall swell up her eyes with blows, till Me shall seem to peep with a contraéied pupil like a cat in the light. Johnson
B b 4
And her with-holds he from me, and other more
Gru. Catharine the curit!
Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace;
Enter Gremio and Lucentio difguis'd. Gru. Here's no knavery! See ; to beguile the ol] folks, how the young folks lay their heads together! Master, look about you: who goes there ? ha!
Hor. Peace, Crumio; 'tis the rival of my love. Petruchio, stand by a while.
Gru. A proper stripling, and an amorous ! Gre. O, very well; I have perus’d the note. Hark you, sir, I'll have them very fairly bound : All books of love ; fee that, at any hand; And see, you read no other lectures to her: You understand me:-Over and beside Signior Baptista's liberality,
. And her with-holds, &c.] It stood thus :
And her with-holds be from me.
Other more fuitors to her, ard rivals in my love, &c. The regulation which I have given to the text, was di&tated to me by the ingenious Dr. Thirlby. THEOBALD.
I'll mend it with a largess. Take your papers too,
Luc. Whate'er I read to her, I'll plead for you,
Gre. Oh this learning! what a thing it is !
mio ! Gre. And you are well met, signior Hortensio.
Whither I am going ? -To Baptifta Minola.
Hor. 'Tis well: and I have met a gentleman,
prove. Gru. And that his bags shall prove.
Hor. Gremio, 'ris now no time to vent our love : Listen to me; and, if you speak me fair, I'll tell you news indifferent good for either. Here is a gentleman, whom by chance I met, Upon agreement from us to his liking, Will undertake to woo curft Catharine