« AnteriorContinuar »
Vincentio, come of the Bentivolii.
Tra. Me pardanalo, ' gentle master mine,
Luc. Gramercies, Tranio, well dost thou advise. If, Biondello, thou wert come ashore,
* Virtu?, and that part of philofophy) Sir Thomas Hanmer, and after him Dr. Warburton, read io virtue ; but formerly ply and apply were indifferentiy used, as to ply or apply his studies.
Johnson. s Me pardonato.] We should read, Mi perdonate. STEVENS. 1 - Aristotle's checks,) are, I suppose, the harsh rules of Aristotle.
We could at once put us in readiness;
Tra. Master, some shew, to welcome us to town.
Hortensio. Lucentio and Iranio stand by.
Gre. To cart her rather : she's too rough for me.
Cath. I pray you, sir, is it your will
Hor. Mates, maid! how mean you that? no mates
Unless you were of gentler, milder mould.
Catb. l'faith, fir, you shall never need to fear;
Hor. From all such devils, good Lord, deliver us!
Tra. Well said, master; mum! and gaze
Bap. Gentlemen, that I may soon make good ,
Catb. A pretty peat !? 'tis best
Bian. Sifter, content you in my discontent.
Sir, to your pleasure humbly I subscribe : My books and instruments, shall be my company : On them to look, and practise by myself. Luc. Hark, Tranio; thou may'st hear Minerva speak.
Gre. Why, will you mew her up,
Bap. Gentlemen, content ye; I am resolv’d.
[Exit Bianca. And for I know, she taketh most delight In musick, instruments, and poetry, School-masters will I keep within my house, Fit to instruct her youth.
If you, Hortenfio, Or signior Gremio, you,-know any such,
? A pretty peat.] Peat or pet is a word of endearment from pea tit, little, as if it meant pretty little thing. JOHNSON.
This word is used in the old play of King Leir (not Shakespeare's)
“ Gon. I marvel, Ragan, how you can endure
“ To see that proud, pert peat, our youngest sister, &c.', and is, I believe, of Scotch extraction. I find it in one of the prcverbs of that country, where it signifies darling.
“ He has fault of a wife, that marries mam's pet." i. e. He is in great want of a wife who marries one who is her mother's darling. Steevens.
--fo frange?] That is, fo odd, so different from others in your conduct. JOHNSON. 6
Prefer them hither: for to cunning men'
Cath. Why, and, I trust, I may go too, May I not ?
[Exit. Gre. You may go to the devil's dam. Your gifts are so good, here is none will hold you. Our love is not so great Hortensio, but we may blow our nails to gether, and fast it fairly out. Our cake's dough on both sides. Farewel :-Yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man, to teach her that wherein the delights, I will wish him to her father.
Hor. So will I, signior Gremio : But a word I pray. Though the nature of our quarrel never yet brook'd parle, know now, upon advice, it toucheth us both,—that we may yet again have access to our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love-to labour and effect one thing 'specially.
Gre. What's that, I pray?
Gre. I say, a devil. Think'st thou, Hortenfio, :ho' her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell ?
Hor. Tush, Gremio! tho' it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an' a man could light
. Gurning men.) Cunning had not yet lost its original fignifcation of knowing, learned, as may be observed in the translation of the Bible. JOHNSON.
on them, would take her with all her faults, and mony enough.
Gre. I cannot tell : but I had as lief take her dowry with this condition,--be whipp'd ac the high cross every morning.
Hor. 'Faith, as you say, there's a small choice in rotten apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintain’d, 'till by helping Baptista's eldest daughter io a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, signior Gremio ?
Gre. I am agreed; and 'would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on. [Excunt Gremio and Hortensio.
Manent Tranio and Lucentio.
Luc. Oh, Tranio, 'till I found it to be true,
Tra. Master, it is no time to chide you now;
Redime * If love hath touch'd you, nought remains but so,] The next line from Terence, shews that we should read, If Love haih toyL'D you,
i. e. taken