Disputation mit dem Kalifen Al-Mahdī, Volume 632Peeters, 2011 - 123 páginas German translation Der Bericht des ostsyrischen Patriarchen Timotheos uber eine Disputation mit dem Kalifen al-Mahdi (um 782/783 geschrieben) ist einer der ersten grossen Texte der christlich-muslimischen Kontroversliteratur. Zentralthemen der scharfsinnigen und doch fairen Diskussion sind die Trinitatslehre, die Christologie, die Stellung Mohammeds und die Frage nach einer Kontinuitat der Heilsgeschichte zwischen Christentum und Islam. Dabei werden Beispiele christlicher Koranexegese und muslimischer Bibelauslegung diskutiert. Erkennbar sind Bezuge zur islamischen Theologie der fruhen 'Abbasidenzeit wie auch zur beginnenden Rezeption der aristotelischen Philosophie in der islamischen Welt. In der sogenannten Perlenparabel uber die Unerkennbarkeit der wahren Religion wird Lessings Ringparabel vorausgenommen. Der syrische Text, bereits 1928 von Alphonse Mingana als Faksimile einer Handschrift publiziert, erscheint hier erstmals in kritischer Edition, die auch die alteste erhaltene Handschrift berucksichtigt. Die deutsche Ubersetzung mit Anmerkungen reflektiert Probleme in der Textuberlieferung. |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 17
Página xxii
... Sprache Mit dem allmählichen Übergang der syrischen Christenheit zur arabi- schen Sprache werden auch Übersetzungen der Disputation ins Arabi- sche fassbar . Sie bearbeiten , verändern und kürzen den Text so stark , dass man von ...
... Sprache Mit dem allmählichen Übergang der syrischen Christenheit zur arabi- schen Sprache werden auch Übersetzungen der Disputation ins Arabi- sche fassbar . Sie bearbeiten , verändern und kürzen den Text so stark , dass man von ...
Página xxxix
... Sprache des Alltags und schliesslich auch als Sprache der christlichen Theologie . An der kulturgeschichtlich höchst bedeutsamen Übersetzungsarbeit antiker Texte ins Arabische ist Timotheos selbst beteiligt : Er hat die Topika des ...
... Sprache des Alltags und schliesslich auch als Sprache der christlichen Theologie . An der kulturgeschichtlich höchst bedeutsamen Übersetzungsarbeit antiker Texte ins Arabische ist Timotheos selbst beteiligt : Er hat die Topika des ...
Página 10
... Sprache : Die Rede ist eins mit der Sprache und der Stimme zusammen , die sie angenommen hat ; aber auch die Sprache ist eins mit der Rede und der Stimme zusammen , die sie angenommen haben . Es sind nicht zwei Reden noch zwei Sprachen ...
... Sprache : Die Rede ist eins mit der Sprache und der Stimme zusammen , die sie angenommen hat ; aber auch die Sprache ist eins mit der Rede und der Stimme zusammen , die sie angenommen haben . Es sind nicht zwei Reden noch zwei Sprachen ...
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Abbasid Abschrift al-Mahdī Alphonse Mingana antworteten seiner Majestät as-Sayyida Auferstehung Bagdad beiden Beirut Beschneidung BIDAWID BRAUN Brief 40 Briefe des Timotheos Briefe OrChr CASPAR Catalogue CHABOT CHEIKHO Christen Christentum CSCO David denkbegabten Dialogue Diener disp Disputation drei ebenda Edition Elias Ende Engel Erde erschaffen ersten Evangelium ewig Folgendes Formulierung Gedanken Genauso Geschöpf gezeugt Glaubens Gottes Rede Handschrift Hārūn HEIMGARTNER Herr Herrn Himmel ISBN Islam Ismaeliten Jahr Jesus Christus Juden Kalif Kapitel Katholikos König der Könige Koran Kreuz Lettres Mardin Maria Menschen Mohammed Mose Mossul Mūsā Muslime Natur ostsyrischen Paraklet Patriarch Perle Person Peschitta Plural Propheten PUTMAN Rechtsbuch Rede und Geist Satan schen Schrift Seele Sergios siegreicher König sagte Sohn sollte Sonne Sprache steht Stelle Sure Synodicon Syriac syrischen Text Syrus Ṭabarī Theodor Abū Qurra Theologie Timotheos Timotheosbriefe Tora Trinität Übersetzung unserem Vater Verehrung Vergleich Versions verwendet VOSTÉ Worte Zeichen und Wunder zitiert zwei zweiten