Imagens da página
PDF
ePub

eXLVII.

Olhai que ledos vão por varias vias,
Quaes rompentes leões e bravos touros,
Dando os corpos a fomes e vigias,
A ferro, a fogo, a settas e pelouros;
A quentes regiões, a plagas frias,
A golpes de Idolatras e de Mouros,
A perigos incognitos do mundo,
A naufragios, a peixes, ao profundo:

CXLVIII.

Por vos servir a tudo apparelhados,
De vós tão longe, sempre obedientes
A quaesquer vossos asperos mandados,
Sem dár resposta, promptos e contentes.
Só com saber que são de vós olhados,
Demonios infernaes, negros e ardentes
Commetterão comvosco; e não duvido
Que vencedor vos fação não vencido.

CXLIX.

Favorecei-os logo e alegrai-os
Com a presença e leda humanidade;
De rigorosas leis desaliv'ai-os;
Que assi se abre o caminho á sanctidade:
Os mais exprimentados levantai-os,
Se com a experiencia tee bondade
Para vosso conselho; pois que sabem

como,

ò quando e onde as cousas cabem.

CL.

Todos favorecei em seus officios,
Segundo tee das vidas o talento:
Tenhão Religiosos, exercicios
De rogarem por vosso regimento,
Com jejuns, disciplina, pelos vicios
Communs: toda ambição terão por vento;
Que o bom Religioso verdadeiro
Gloria vãa não pretende, nem dinheiro.

CLI.

Os Cavalleiros tende em muita estima,
Pois com seu sangue intrepido e fervente
Estendem não somente a Lei de Cima,
Mas inda vosso imperio preeminente;
Pois aquelles que a tão remoto clima
Vos vão servir com passo diligente,
Dous inimigos vencem; huns os vivos,
E, o que he mais, os trabalhos excessivos.

CLII.

Fazei, Senhor, que nunca os admirados
Alemães, Gallos, Italos e Inglezes
Possão dizer que são para mandados,
Mais que para mandar, os Portuguezes.
Tomai conselhos só d'exprimentados
Que vírão largos annos, largos mezes;
Que postoque em scientes muito cabe,
Mais em particular o experto sabe.

CLIII.

De Phormião philosopho elegante
Vereis como Annibal escarnecia,
Quando das artes bellicas diante
Delle com larga voz tratava e lia.
A disciplina militar prestante

Não se apprende, Senhor, na phantasia,
Sonhando, imaginando, ou estudando,
Senão vendo, tratando e pelejando.

CLIV.

Mas eu que fallo, humilde, baixo e rudo,
De vós não conhecido nem sonhado?
Da boca dos pequenos sei com tudo,
Que o louvor sahe ás vezes acabado.
Nem me falta na vida honesto estudo,
Com longa experiencia misturado,
Nem engenho que aqui vereis presente
Cousas que juntas se achão raramente.

CLV.

Para servir-vos, braço ás armas feito;
Para cantar-vos, mente ás Musas dada:
Só me fallece ser a vós acccito,
De quem virtude deve ser prezada.
Se me isto o Ceo concede, e o vosso peito
Digna empresa tomar de ser cantada,
Como a presaga mente vaticina,
Olhando a vossa inclinação divina :

CLVI.

Ou fazendo que, mais que a de Medusa,
A vista vossa tema o monte Atlante,
Ou rompendo nos campos de Ampelusa
Os muros de Marrocos e Trudante;
A minha ja estimada e leda Musa,
Fico que em todo o mundo de vós cante,
De sorte que Alexandro em vós se veja,
Sem á dita de Achilles ter inveja.

DESPRESADAS E OMITTIDAS

POR CAMÕES,

NA PRIMEIRA IMPRESSÃO DO SEU POEMA.

PRIMEIRO MANUSCRIPTO.

No Canto 1, depois da Estancia LXXVII, havia mais duas, e a mesma LXXVII com a mudança que aqui se verá :

"Isto dizendo, irado, e quasi insano,
Sobre a Thebana parte descendeo,
Onde vestindo a forma, e gesto humano,
Para onde o sol nasce se moveo.
Ja atravessa o mar Mediterrano,
Ja de Cleopátra o reino discorreo;
Ja deixa a mão direita os Garamantes,
E os desertos de Libya circumstantės.

[ocr errors]

"Ja Meroe deixa atraz, e a terra ardente,
Que o septemfluo rio vai regando,
Onde reina o mui sancto Presidente,
Os preceitos de Christo amoestando:
Ja passa a terra de aguas carecente,
Que estão as alagoas sustentando;

« AnteriorContinuar »